Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
R(ȝ) n(y) pr.t m hrw, 1700 пр.н.е. (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 12 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Коста Борисов
Допълнителна корекция
Silverkata (2020)
Източник
bezmonitor.com

Превод от френски език и бележки Йордан Ватев

Встъпителна студия проф. д-р Елит Николов

 

Livre des morts des anciens egyptiens

Paris, Stock, 1978

Индекс 10:2

 

Редактор на превода Афродита Василева-Морчева

Художник Богдан Мавродинов

Художествен редактор Тотко Кьосемарлиев

Технически редактор Милка Иванова

Коректор Ина Антонова

Литературна група II-2

ДИ „Наука и изкуство“, София, 1982 г.

ДП „Димитър Благоев“ — София

История

  1. — Корекция
  2. — Поправка на заглавни маркери (Мандор)
  3. — Допълнителна корекция; отделяне на предговора и послеслова като самостоятелни произведения

81 глава
За да се превърнеш в свещен лотос

Аз съм загадъчният лотос. Ослепително блестящ от чистота

вървя сред духовете посветени

към ноздрите на Ра.

Вървя и търся го.

О, вижте! Аз съм чист! В полето на блажените пристигам.

Здравей, о, Лотос, в образа на бог Нефер-Тум[1] появил се!

Истина, зная аз името ти скрито.

Безчетните ти имена единствено на боговете са познати,

защото аз съм бог на вас, о, богове подобен.

О, достъп дайте ми до боговете-пътеводачи в царството на мъртвите,

да бих могъл до господаря на Аменти да остана

и на земята свята да стана жител!

О, богове, мен приемете всички вие

в присъствието на господаря на вечността

да може моята душа да мине през отвъдното,

според желанието си

прогонена тя да не бъде.

Пред йерархиите на боговете.

Бележки

[1] Нефер-Тум — божество, издигнато в култ от жреците на Мемфис, син на бог Птах и богиня Сехмет. Закрилник срещу лошите влияния и тревогите, покровител на нежността и красотата. Бог-цвете. Носи лотосов цвят в косите си.