Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Peripheral, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Атанасов, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Антиутопия
- Киберпънк
- Научна фантастика
- Постапокалипсис
- Роман за съзряването
- Твърда научна фантастика
- Темпорална фантастика
- Шпионски трилър
- Характеристика
-
- XXI век
- Близко бъдеще
- Виртуална реалност
- Изкуствен интелект
- Линейно-паралелен сюжет
- Паралелни вселени
- Четиво за възрастни
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Уилям Гибсън
Заглавие: Периферни тела
Преводач: Иван Атанасов
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Изток-Запад
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Излязла от печат: 25.02.2019
Отговорен редактор: Иван Атанасов
Коректор: Любен Козарев
ISBN: 978-619-01-0393-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9361
История
- — Добавяне
119.
Сър Хенри
Недъртън леко размърда китки в металните окови, след като реши, че да гледа мичикоидите не беше добра идея. Прангите изглеждаха вградени в гранитния подлакътник на креслото от няколко века, но той предположи, че са създадени от асемблерите и че е окован в тях, понеже пак те са ги направили временно гъвкави и за кратко са ги одухотворили. Но в момента бяха твърди.
Брадатият тип току-що му беше обещал да го пребиват до безкрай мичикоиди, напомни си, а той мъдруваше за асемблери и фалшиви антики. Може би бе на път да намери собствено дисоциативно състояние. Или може би щеше да се разпищи. Обърна се към Дийдра, а тя отвърна на погледа му, но без да го вижда, после вдигна глава, очевидно към стъкления покрив четири етажа над тях. И се прозя. На Уилф не му се стори, че прозявката е театрална поза и е преструвка заради него. И самият той погледна към покрива. Напомняше му за рокля, носена от Аш сякаш преди години. От настоящото му местоположение техничката му се струваше невероятно нормална. Същинско момиче от съседната къща.
— Надявам се, че си приключил напълно с тази история, Хамед — обади се любезен, но доста уморен глас.
Недъртън погледна надолу и видя висок, добре запазен за възрастта си господин в безупречен чийпсайдски косплей костюм, с дълъг сюртук с широки поли и с цилиндър в ръце.
— Нова Зеландия ми се стори прекомерно настоятелна — отбеляза брадатият, докато новодошлият идваше от стълбищната площадка.
— Добър вечер, Дийдра! — поздрави възрастният господин. — Ти изнесе изумително трогателна реч за множеството прекрасни добродетели на починалата си сестра, хареса ми.
— Благодаря, сър Хенри!
— Сър Хенри Фишбърн — припомни си Недъртън името на Столичния възпоменател и незабавно съжали, че го е произнесъл на глас.
Възпоменателят го измери с поглед.
— Няма защо да ви ги представям — изсумтя брадатият.
— Явно — съгласи се Възпоменателят и се обърна към Флин. — А това е въпросната млада дама, макар и виртуално присъстваща?
— Точно тя.
— Струва ми се в доста лошо състояние, Хамед — промърмори Възпоменателят. — Всички имахме тежък ден. Време е да тръгвам. Трябва да смогна да потвърдя успешния резултат пред инвеститорите ни.
— Ти си Ал Хабиб — заяви Недъртън на брадатия, без съвсем да си вярва. — Ти си Главният кръпкар.
Възпоменателят го премери с поглед.
— Този тип никак не ми харесва. Не мога да твърдя, че си много организиран тази вечер, Хамед.
— И той ляга под ножа.
Възпоменателят въздъхна.
— Прости ми нетърпението. Доста съм уморен! — И се обърна към Дийдра. — Много ми беше приятно да си поговоря с баща ти по-рано днес. Винаги е удоволствие за мен.
— Ако можеш да изглеждаш като Главния кръпкар и после такъв, какъвто си сега — каза Недъртън на брадатия, — защо тогава просто не си промени вида отново, след като осъзна, че си бил забелязан?
— Брендване — обясни похитителят му. — Инвестиция в самоличността. Аз представям продукта. Известен съм на инвеститорите… — И се усмихна.
— Какъв продукт?
— Осребряването по различни начини на острова, който създадох.
— Той не принадлежи ли и на кръпкарите?
— Те имат ендемични здравословни проблеми — обясни Хамед ал Хабиб с грейнали очи и усмивка. — За които още не знаят.