Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- كتاب ألف ليلة وليلة, IX (Обществено достояние)
- Превод от арабски
- , 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Сборник
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Диан Жон (2013 г.)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2013-2014 г.)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2014 г.)
Издание:
Хиляда и една нощ
Староарабски приказки в два тома
Хиляда и една нощ
(Том I)
Превод от арабски: Киряк Цонев, Славян Русчуклиев
© Киряк Цонев, Славян Русчуклиев, превод, 2004 г.
© Виктор Паунов, художник, 2004 г.
© Книгоиздателска къща „Труд“, 2004 г.
Редактор: Милена Трандева
Художник: Виктор Паунов
Технически редактор: Станислав Иванов
Коректор: Юлия Шопова
Първо издание на „Труд“
Формат 16/70×100. Печ. коли 56
ISBN: 954-528-438-2
Книгоиздателска къща „Труд“
Печат Полиграфически комбинат „Д. Благоев“ ООД
Издание:
Хиляда и една нощ
Староарабски приказки в два тома
Хиляда и една нощ
(Том II)
Превод от арабски: Киряк Цонев
Книгоиздателска къща „Труд“, 2004
© Киряк Цонев, Славян Русчуклиев, превод, 2004 г.
© Виктор Паунов, художник, 2004 г.
© Книгоиздателска къща „Труд“, 2004 г.
ISBN 954-528-439-0
Редактор: Милена Трандева
Художник: Виктор Паунов
Технически редактор: Станислав Иванов
Коректор: Юлия Шопова
Първо издание на „Труд“
Формат 16/70×100. Печ. коли 56.5
Книгоиздателска къща „Труд“
Печат Полиграфически комбинат „Д. Благоев“ ООД
История
- — Добавяне
Приказка на Асмаи за жените и техните стихове
Разправят също, че една нощ Харун ар-Рашид много се изпотил, станал от постелята си, разходил се из стаята, но на душата му все било тягостно. На разсъмване той наредил:
— Доведете ми Асмаи! — появил се Асмаи, халифът го поздравил и рекъл:
— Асмаи, искам да ми разкажеш най-забавното от всичко, което си чувал за жените и техните стихове!
— Много неща съм слушал, но двустишията на три девойки ме плениха! — отговорил Асмаи.
* * *
Но ето — нежно утрото изгряло и Шахразад тук приказката спряла…
И ПРЕЗ ШЕСТСТОТИН ТРИЙСЕТ И ДЕВЕТАТА НОЩ…
Тя продължила:
* * *
Разправят, царю честити, че халифът рекъл на Асмаи:
— Разкажи ми за стиховете на тези три девойки!
И Асмаи заразказвал:
Ти знаеш, о, емир на правоверните, че цяла година съм живял в Басра. Един ден ми стана много горещо, потърсих местенце да си почина и забелязах наблизо веранда в градина за почивка подметена, с врата отворена, земята с вода напръскана, в нея — дървена скамейка, а от околните прозорци лъха на мускус. Влязох, седнах на скамейката и реших да си подремна. Тогава чух нежен глас на неволница, който каза:
— Сестри, хайде да заложим триста динара! Всяка от нас ще каже по едно двустишие и онази, която съчини най-звучния стих, ще ги спечели!
Съгласиха се и трите и най-голямата произнесе следното двустишие:
Тъй хубаво ми бе! Насън видях го, че пристигна!
Но още по-добре било би той будна да ме стигне!
Средната произнесе следното двустишие:
Насън дойде не той, желаният! То бе мечтата ти!
„Здравей! — й казах. — И постой! Добре си ми дошла ти!“
Накрая и третата, най-малката, каза своето двустишие:
Аз всяка нощ насън го виждам! Той толкова е близко!
На мускус ложето ухае… До себе си го искам!…
Казах си: „Все стихове за пример — добре са ги съчинили!“ Понечих да си тръгна, но вратата се отвори и излезе неволница.
— Поседни, шейх! — каза тя.
Отпуснах се отново на скамейката. Тя също седна и ми подаде лист хартия.
— Шейх, Аллах да продължи живота ти! — заговори тя. — Ние сме три сестри, сложихме залог от триста динара и условието ни е да ги вземе онази, която съчини най-хубавото двустишие! Тебе те обявявам за съдия!
— Дай ми дивит и перо! — помолих аз девойката.
Тя донесе посребрен дивит и позлатени пера и аз написах следните стихове:
Това е разказ за девойки, които са ми близки,
и в труден избор всяка аз да надделее исках!
Във ранна утрин три звездици насън любим видяха,
той появи се като призрак, дълбоко като спяха.
В постелята си всяка прелест видя ги отдалече —
(което наяве не могат — насън не скриват вечер)!
На стихове избраха те играта благодатна —
да изразят в слова изящни кое насън видяха.
Започна първата да шепне слова прекрасни, чудни —
изляха се във стих най-нежен вълшебните й думи:
„Тъй хубаво ми бе! Насън видях го, че пристигна!
Но още по-добре било би той будна да ме стигне!“
Тя свърши, тайната й скри се в престорена усмивка.
Въздъхна средната, изля и тя чувствата във стиха:
„Насън дойде не той, желаният! То бе мечтата ти!“
„Здравей! — й казах. — И постой! Добре си ми дошла ти!“
Най-малката за миг събра в стиха си мисли чудни
и бързо, чисто ги изля в най-сладки нежни думи:
„Аз всяка нощ насън го виждам! Той толкова е близко!
На мускус ложето ухае… До себе си го искам!…“
Аз стиховете чух, а после прочетох ги с наслада,
присъдата си произнасям и истината казвам:
На малката отсъждам аз наградата богата!
Не само че видях — усетих на мускус аромата!
* * *
Но ето — нежно утрото изгряло и Шахразад тук приказката спряла…
И ПРЕЗ ШЕСТСТОТИН И ЧЕТИРИЙСЕТАТА НОЩ…
Тя продължила разказа на Асмаи:
* * *
Подадох листчето на неволницата. Тя го взе и влезе в дома. Чух пляскане с ръце, песни, шум. Понечих да си тръгна, но неволницата ми викна:
— Поседи, Асмаи!
— Кой ти каза, че съм Асмаи? — запитах аз.
— Познахме го по стиховете!
Вратата се отвори и излезе първата неволница, в ръцете й — поднос с плодове и сладкиши. Хапнах от плодовете, подсладих се, благодарих й, понечих да си тръгна, но вдигнах поглед и видях розова ръка в жълт ръкав, изпод фереджето — лицето свети като луна. Тя държеше кесия с триста динара.
— Това е мое, дарявам ти го заради добрия избор! — каза най-малката…
* * *
— А ти защо отсъди наградата на нея? — запитал Харун ар-Рашид.
— О, емир на правоверните! — отговорил Асмаи. — Най-голямата каза, че любимият я посетил насън, но всичко е неясно, тя го свързва с редица условия, които може да бъдат, а може и да не бъдат! Средната е била докосната насън от видение, тя само го поздравява. А малката вижда сън наяве, тя усеща в него въздишката, която е по-сладка от мускус, той е до нея, докосва я, най-близък й е!
— Прав си, Асмаи! — казал Харун ар-Рашид и му платил за хубавия разказ триста динара — колкото му дала и девойката…