Метаданни
Данни
- Серия
- Алекс Крос (20)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Alex Cross, Run, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Калина Лазарова, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 14 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Алекс Крос, бягай
Преводач: Калина Лазарова
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 21.01.2016
Отговорен редактор: Даниела Атанасова
Коректор: Стоян Меретев
ISBN: 978-954-26-1540-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11480
История
- — Добавяне
31.
Още преди да пристигне подкрепление, Хайзенга рязко се обърна и насочи джобния си фенер към гората на отсрещния бряг.
— Какво има? — попитах.
— Шшш!
Тя сложи ръка върху лакътя ми и посочи. Точно тогава го чух. Някой се движеше през гората, чупеше клонки и тичаше по меката почва, покрита с окапали листа.
Хайзенга хукна натам секунда преди мен.
— Полиция! Спри веднага! Не ме карай да те гоня!
Краката ми са почти двойно по-дълги от нейните, така че, когато се изкачих по насипа и стигнах до първите дървета, вече я бях задминал. Стисках пистолета си „Глок“ в едната ръка, а джобния фенер „Маглайт“ — в другата. Може би преследвахме някой бездомник или пък любопитно хлапе, но ако не беше така — нямах търпение да го докопам.
След двайсетина метра навътре в гората спрях и се заслушах. Този човек — който и да бе той — се движеше към онази страна на парка, която граничеше с Шестнайсета улица, но сега той — Тя? Той? — се бе обърнал и тичаше успоредно на реката.
Междувременно чувах Хайзенга, която даваше нареждания по радиостанцията някъде зад мен.
— … всички свободни екипи към Шестнайсета улица, северно от „Шерил Драйв“. Имаме неизвестен извършител, вероятно се опитва да излезе от Рок Крийк Парк…
Отново се затичах с всички сили, някои по-ниски клони ме удряха през лицето. Адреналинът сякаш ми даваше криле.
Стъпките пред мен отново смениха посоката — по този път го осветих с лъча на фенера си. Беше мъж в тъмни дрехи. Това бе всичко, което видях. После изчезна зад малко възвишение в далечината пред мен.
Следвах го по петите, а няколко секунди по-късно се стоварих върху паважа на „Шерил Драйв“. Тук пътят правеше остър завой на излизане от парка. Но от мъжа нямаше и следа. Дали се бе върнал обратно към гората? Или бе продължил по пътя?
Ако имах на разположение още половин секунда, щях да осъзная защо вече не го чувах да тича. Но в следващия миг усетих как нещо тежко удари главата ми отзад. Коленете ми се огънаха и дори малката видимост, която имах в тъмното, изчезна напълно. Остра болка прониза тила и гърба ми и аз се срутих на паважа.
Опитах се да се изправя на крака, но не успях. Всичко се завъртя пред очите ми. Земята се обърна вертикално и аз отново се свлякох долу.
— Алекс?
Вече чувах как Хайзенга тича през гората зад мен.
— Шестнайсета улица! — извиках в отговор. — Не спирай!
Дори не бях сигурен в това, но на този етап едно предположение бе по-добре от нищо. Единственото, което можех да направя, бе да коленича и да чакам завръщането на някакво чувство за равновесие, докато секундите изтичаха — когато дори секундите имаха значение.
Когато най-сетне успях да настигна Хайзенга, нашият човек бе изчезнал безследно.