Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Einstein Factor: A Proven New Method for Increasing Your Intelligence, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Научнопопулярен текст
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,1 (× 14 гласа)

Информация

Разпознаване, корекция и форматиране
pechkov (2013)
Източник
novaset.net

Win Wenger and Richard Poe, 1996

THE EINSTEIN FACTOR: a proven new method for increasing your intelligence

Prima Publishing, USA

 

Корнелия Стефанова Величкова-Дарева, превод

Любомир Бориславов Пенов, художник

 

София, 2001

СИЕЛА — СОФТ ЕНД ПАБЛИШИНГ

ISBN: 954-649-365-1

 

Д-р Уин Уенджър

Ричард По

 

Факторът Айнщайн

 

Американска

Първо издание

 

Редактор: Анжела Кьосева

Предпечатна подготовка: Иво Петров

Технически редактор: Божидар Методиев

 

Формат 60/90/16; Печатни коли 24

 

СИЕЛА

СОФТ ЕНД ПАБЛИШИНГ

1463 София, бул. Патриарх Евтимий № 80А

тел./факс: 54 10 30; 954 93 97; 951 63 76

www.ciela.net

 

$source: http://www.novaset.net

 

 

Издание:

Уин Уенджър, Ричард По. Факторът Айнщайн

ИК „Сиела“, София, 2001

ISBN: 954-649-365-1

История

  1. — Добавяне

Ако нещо не ни се струва точно, значи е правилно

Спомняте ли си колко неспокоен и отчаян се чувствал горкият Кекуле, преди да се унесе в дрямка пред огъня в камината? Едва ли е очаквал изведнъж да получи някакво изненадващо и бляскаво прозрение, което да разреши мъчещия го проблем — а на всичкото отгоре и да го направи известен по целия свят. Напротив, чувствал се е объркан, напълно провалил се, неспособен да продължи работата си.

Де да е знаел Кекуле, че отчаянието му е за добро! То всъщност било белег, че левият му ум се е провалил в опитите си да лепне етикет и да придаде смисъл на заобикалящия го хаос. И че най-сетне е готов да се предаде и да престане да се пречка в работата на десния му ум.

Усещането за объркване, чувството ни, че нещо „не е точно“, е най-сигурният белег, че Заглушителят в мозъка ни е бил ефективно заглушен. Защото когато вътрешният редактор задрасква и поправя с пълна сила, изобщо не чувстваме никакво смущение и объркване. Напротив, всичко ни се струва съвсем ясно, просто и точно. Но ако на дъното на мозъчното ни „гърне“ започне да къкри някоя по-необичайна и оригинална идея, ще се почувстваме също толкова разтревожени и смутени, колкото и Кекуле при вида на извиващата се в огъня змия.

faktoryt_ajnshtajn_5_3.pngФигура 5.3. Когато погледнете часовник, определени области от мозъчната ви кора разпращат светкавично до целия мозък съобщението „Това е часовник.“ И тогава останалите части от мозъка заглушават и потискат всякакви по-сетнешни възприятия, които не са пряко свързани с практичната дейност и използване на нещото, наречено „часовник“. Всъщност, центърът в мозъка ви, отговарящ за разпознаването на външния свят, е блокирал всякаква по-нататъшна обработка на получените данни, консервирал е възприятието и е оповестил самодоволно пред останалите центрове в мозъка: „Зарежете тая работа, приятелчета! Ние тук вече решихме проблема! Виждате просто един часовник и нищо повече.“ Именно това е „ефектът на консервиране“. Ако обаче позволите на други части от мозъка си да продължат да обработват получената информация, без да се съобразяват с лепнатия етикет „Часовник“ — а това става, когато фазовите взаимовръзки между тях се образуват с толкова малки интервали помежду си, че заобикалят или прескачат ефекта на консервиране, — „просто часовникът“ може да бъде превърнат в художествен шедьовър, какъвто е „Устойчивост на паметта“ на Салвадор Дали.

 

 

И не очаквайте вашето пространство „Изненада!“ да бъде добре познатата ви и уютна всекидневна. Нищо подобно — то ще е като извънземен пейзаж, изпълнен с вихри и стряскащи видения. Ето защо се изисква известна дързост, за да бъде човек гений. Когато се почувствате сграбчени от пълно и безизходно отчаяние, изпийте до дъно горчивата му чаша. Позволете на объркването си да ви завладее изцяло. Нека ви обгърне отвсякъде, също като огнените змии на Кекуле. Защото това означава, че победата е близко.