Метаданни
Данни
- Серия
- Меден месец (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Honeymoon, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Стамен Стойчев, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Хауърд Рафън
Заглавие: Меден месец
Преводач: Стамен Стойчев
Година на превод: 2005
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2005
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Отговорен редактор: Петя Димитрова
Коректор: Ивелина Йонова
ISBN: 954-26-0237-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5982
История
- — Добавяне
93.
Последната глава от последната книга на Джефри бе затворена. Неговата банкова сметка беше почти изцяло прочистена — при това без никакви признаци за подозрение от страна на властите. Фотографът от „Ню Йорк Таймс“ никога нямаше да заснеме уговорените снимки, а самото интервю си остана нереализирано. Нора знаеше, че би трябвало да бъде доволна от развоя на събитията в Бостън. Но когато се върна в Манхатън и се прибра в убежището си в Сохо, разбра, че нищо не е наред.
Защото мислеше единствено за ОʼХара.
Поспря се за миг, преди да вземе мобилния си телефон. Предупреди себе си: не биваше да издава това, което й е известно.
Най-после се реши да му се обади и натисна бутона.
— Ало? — Добре, добре, сега ще си побъбрим с лошото момче.
— Там ли е моят партньор за телефонен секс? — попита Нора.
От другата страна на линията се разнесе гръмкият му смях.
— Мамо, ти ли си?
Въпреки всичко тя също се засмя неудържимо.
— О, това беше малко грубичко.
— Смятах, че е забавно.
— И така, господин Рейнълдс, защо не ми се обади от Чикаго? Поради прекалена заетост, предполагам?
— Да, знам. Безкрайно съжалявам — каза той. — Но бях много ангажиран с онзи семинар.
— Трябва да е бил много тежък семинар. Но ти се справи много добре, нали? Показа ли им на какво си способен?
— Не можеш да си представиш.
Нора едва се сдържа да не се разсмее. Имам много по-добра представа, отколкото си мислиш, ОʼХара.
— Слушай — продължи той, — иска ми се да ти опресня представата.
— Да, бих искала. Какво ще правиш довечера?
— Същото, на което посветих целия следобед. Ще работя.
— Мислех, че си се наработил по време на семинара.
— Ако искаш, вярвай, ако искаш — не, но имам да пиша доклад за семинара. Затънал съм до уши в работа като…
— Глупости! — рязко го прекъсна Нора. — Много добре те виждам. Гледаш телевизия. Ако не греша, май е бейзболен мач или нещо подобно.
Той успя да избъбри само две думи, преди да млъкне смаяно:
— Какво, по дяво…
— Надникни навън към алеята за коли, Крейг. Виждаш ли червения мерцедес? А виждаш ли красивото момиче на предната седалка? Ето, тя ти маха за поздрав. Здравей, Крейг.
Нора видя как Крейг се появи на прозореца с безкрайно слисан вид.
— Откога си тук? — провикна се той.
— Достатъчно дълго, за да те хвана в лъжа. Бейзбол, а? Предпочиташ бейзбола пред мен?
— Исках само да отдъхна от съчиняването на доклада. Това е всичко.
— Щом го казваш, сигурно е така. И така, Крейг, ще слезеш ли да си поиграем или какво?
— Защо ти не влезеш вътре?
— Предпочитам една малка разходка — предложи тя.
— Къде?
— Е, това е изненада. А сега зарежи тази работа.
— Като говорим за работа… — опита се той да я спре.
— Сега пък какво?
— Опасявам се, че обстоятелствата около нашата връзка започват да ме притесняват — рече той. — Формално погледнато, ти си ми клиент, Нора.
— Не е ли малко късно за формалности?
Той не каза нищо повече, затова Нора продължи да го притиска:
— Хайде, Крейг, защо не си признаеш, че искаш да бъдеш с мен. Както и аз искам да бъда с теб. Толкова е просто.
— Тъкмо си мислех за това.
— Аз пък си мисля за теб. Не знам какво точно изпитвам, но ти си съвсем различен от всички мъже, които съм познавала досега — изрече тя. — Имам чувството, че мога да споделя всичко с теб.
От другата страна на линията последва пауза.
Той въздъхна примирено.
— Значи разходка, така ли?