Метаданни
Данни
- Серия
- Меден месец (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Honeymoon, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Стамен Стойчев, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Хауърд Рафън
Заглавие: Меден месец
Преводач: Стамен Стойчев
Година на превод: 2005
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2005
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Отговорен редактор: Петя Димитрова
Коректор: Ивелина Йонова
ISBN: 954-26-0237-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5982
История
- — Добавяне
82.
След вечерята Нора се върна в своя апартамент, обзета само от една-едничка мисъл: Крейг. Целият този разговор за техния сексуален живот я подтикна да го желае още по-страстно. И то веднага. Трябваше поне да чуе гласа му. Затова веднага след като се преоблече в пижамата и се покатери на леглото, набра номера му.
Ала той вдигна едва след цели пет позвънявания.
— Да не те събудих?
— Не съвсем — измърмори той. — Бях в другата стая, затънал в четене.
— Нещо приятно ли?
— Не, за съжаление. Обичайните служебни папки.
— Звучи отегчаващо.
— И е така. Още една причина да се радвам, че ми се обади.
— Липсвам ли ти?
— Повече, отколкото предполагаш.
— Същото е и при мен — призна тя. — Да можех сега да бъда при теб… Нещо ми подсказва, че едва ли щеше да продължиш да четеш.
— О, така ли? И какво щях да правя?
— Щеше да ме държиш в прегръдките си.
— А нещо друго?
Нора зашепна в слушалката:
— Щеше да ме целуваш.
— Къде?
— По устните.
— Нежно или грубо?
— Отначало нежно. После грубо.
— А къде са ръцете ми? — попита той.
— По различни интересни места.
— Къде по-точно?
— По гърдите ми. Като за начало.
— Хмм. Добро начало, доколкото си спомням. И къде още?
— По бедрата ми. От вътрешната им страна.
— Оох, харесва ми.
— Почакай, те се плъзгат по-нагоре. Бавно. Ти ме дразниш.
— А това ми харесва още повече.
Нора не издържа. Прехапа долната си устна.
— Също и на мен, честно казано.
— Усещаш ли ме? — прошепна той.
— Да.
— Вътре ли съм?
Щрак.
— Какво беше това? — попита той.
— По дяволите, това е другата линия.
— Не й обръщай внимание.
Нора погледна към изписания върху екранчето номер на обаждащия се.
— Не мога, това е една от моите приятелки.
— Но нали сега ние говорим — възрази той през смях.
— Много смешно, няма що. Задръж за секунда, става ли? Тази вечер вечерях с нея и ако не й отговоря, ще се разтревожи.
Тя превключи на другата линия.
— Илейн?
— Не беше заспала, нали? — попита тя.
— Не. Дори съм по-будна от всякога.
— Почакай, нещо ми се струваш задъхана.
— Говорех по другата линия.
— Не ми казвай… Крейг?
— Да.
— И аз ти позвъних точно по средата на разговора, така ли?
— Няма нищо.
— Прекъснах ви. Съжалявам.
— Недей.
— Исках само отново да ти кажа колко се радвам за теб, скъпа. А сега се връщай към разговора си.
— Така и ще направя.
— Тооооооолкова ти завиждам!
Щрак!
— Още ли си там? — попита Нора.
— Тук съм — потвърди той.
— И така, докъде бяхме стигнали?
— Тъкмо ми обясняваше защо няма да мога да мигна тази нощ.
— Нито пък аз. Утре ще се заемем с нещо истинско.
Нора го изчака да й каже нещо. Ала вместо това отсреща цареше пълна тишина. За какво си мислеше той?
— Не мога утре — изрече той най-после.
— Защо не можеш?
— Обвързан съм с една от онези работи, заради които ще се наложи да прескоча до централата ни в Чикаго. Всъщност именно за това четях преди малко.
— Какви работи? Не може ли просто да откажеш?
— Бих искал, но това е фирмен семинар. Освен това аз съм един от главните докладчици.
— О! — разочаровано простена тя. — Жалко.
— Ще се върна само след няколко дни.
— А ще ми се обадиш ли от Чикаго?
— Знаеш, че ще го направя. Може дори да продължим оттам, откъдето прекъснахме преди малко.
— Може би, ако си добро момче.
— О, ще бъда, непременно — обеща той. — Не се тревожи за мен.