Метаданни
Данни
- Серия
- Сага за вода и огън (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sea Spell, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ирина Денева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2019)
- Начална корекция
- sqnka (2019)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Дженифър Донъли
Заглавие: Морска магия
Преводач: Ирина Денева — Слав
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска (не е указано)
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Редактор: Ина Михайлова
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1922-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8720
История
- — Добавяне
Четирийсет и пет
Сера и Фосегрим се готвеха да заплуват след Алития по тунела, когато взривът достигна до тях.
Чу се разтърсващ гръм, последван от мощна вълна, която разтърси стените на леговището и събори Сера на пода. Главата й се удари в камъните. Тя се надигна замаяна и се огледа.
Фосегрим също бе паднал. Алития лежеше по гръб и размахваше крака във водата.
С дрънчене и бумтене, тя се преобърна и затича към желязната решетка, която покриваше входа към леговището й. Сера помогна на Фосегрим да се изправи и двамата заплуваха към паяка.
— Какво беше това? — попита Сера. — Какво става?
— Де да знаех, дете — отвърна Фосегрим немощно.
Тримата погледнаха нагоре през решетката. Алития почти веднага се дръпна.
— Твърде много сссветлина — боязливо каза тя. — Това значи твърде много лава.
Фосегрим, все още замаян от експлозията, потъна на дъното, а Сера провря пръсти между железните пръчки и започна да се извива, за да погледне през решетката по-добре. Зърна няколко взрива от светлина. Чу още няколко експлозии, както и викове и писъци, изкрещени заповеди, цвилене на морски коне и смразяващия кръвта рев на драконите.
Главата й се въртеше. Шумът, светлината… нищо не разбираше.
И изведнъж разбра.
— Велика Нерия — прошепна тя потресена. — Те са.
— Сера, какво виждаш? — извика Фосегрим.
Тя отлепи пръсти от решетката и се спусна надолу.
— Фосегрим, трябва да излезем оттук.
— Знаеш ли какво става навън? — попита той и посегна да я хване за ръката.
Сера кимна.
— Знам — каза тя и помогна на стареца да стане. — Започнала е битката за Серулия.