Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hide and Seek, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Петя Димитрова, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,2 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2024 г.)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Криеница
Преводач: Петя Димитрова
Година на превод: 1999
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 1999
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Пламен Тотев
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 954-459-578-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/20185
История
- — Добавяне
82.
През следващата необичайно топла за сезона сутрин прекарах един блажен час, работейки в градината зад басейна. Самото време, чувството, което създаваха слънчевите лъчи, напичащи врата ми, и физическата умора — всичко бе точно това, което ми бе препоръчал докторът. Започвах да се възстановявам.
Трябваше ми време да премисля нещата в необходимата последователност. Все по-влошаващите се отношения между мен и Уил. Проблемите на Джени в училище. Собствения ми провал в Сан Франциско. Прекалено много неща, за да се справя с тях наведнъж. Страхувах се, че не се ориентирам много добре в ситуацията.
Изведнъж зад дърветата отвъд басейна се чу гърмеж.
Моментално спрях да копая, спрях да мисля, спрях да дишам и се вслушах страшно съсредоточено. И уплашено.
Втори гърмеж се чу зад плътната стена от вечнозелени дървета. Те скриваха от погледа ми околността.
Изстрели? Господи!
Вече бях на крака и тичах с пълна скорост към плътната стена от дървета. В гърлото ми бе заседнал писък.
О, боже… какво се е случило?
Какво се е случило този път?
Хвърлих се сред дърветата и тръгнах по посока на изстрелите. Сърцето ми биеше лудо, а гърдите ме боляха от тичането.
Движеше ме само инстинктът ми; дори не мислех да викам за помощ. А и кого бих могла да повикам?
Изстрели? Близо до къщата ми? Как можеше да се случи това?
Глезените ми бяха издрани и охлузени от камъните. Изстрелите престанаха и настана страшна тишина. Най-после стигнах до една полянка. И спрях да тичам.
Уил стоеше там. Уил държеше пушка в ръката си.
Той се обърна при звука на стъпките ми. Погледна ме така, сякаш мястото ми не бе там.
— Какво правиш? — успях най-после да проговоря.
— Упражнявам се по мишени — отвърна той. Посочи към редица от бирени и содени кутийки, наредени на един паднал ствол. — Искаш ли да опиташ, Маджи?
Той ме дари с най-добрата си Норт-Даунингова усмивка.
— Ставам все по-добър. Изглежда, ми идва отвътре. Страхотна координация между ръката и окото.
И Филип имаше пушка. Трябваше да я използвам, за да го убия. Спомням си тъмната кръв, която бликаше от устата му, видях ужаса в очите му, чух изненаданото му ахване, когато фаталният куршум го улучи.
— Веднага я махай! — изкрещях аз. — Нея искам близо до къщата ми. Отърви се от тази пушка!
Уил ме погледна студено, но после се засмя:
— Нашата къща. Но решението е твое, Маджи. Ако това те притеснява, ще я махна. Ако нямаш доверие сама на себе си, когато се намираш близо до пушки, мога да те разбера.