Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Money Makers, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Боян Дамянов, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- 1343alex (2015 г.)
- Корекция и форматиране
- vesi_libra (2017 г.)
Издание:
Автор: Хари Бингам
Заглавие: Наследството на Градли
Преводач: Боян Дамянов
Година на превод: 2001
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2001
Тип: роман
Националност: английска (не е указана)
Печатница: „Балканпрес“ АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 954-8240-99-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1955
История
- — Добавяне
5
Вал влезе в кабинета на Джордж, размахала в ръка голям плик в бяло и виолетово.
— Мистър Градли!
— Кажете, мис Бартлет.
— Има писмо за вас от „Орегон Фърничър“.
— Благодаря, можете да го отворите.
Вал знаеше всичко. Нямаше смисъл да се крие от нея, особено след като двамата „землемери“ бяха разбунили духовете във фабриката. Джордж вече й бе разказал за завещанието на баща си, как изобщо се бе озовал в „Гисингс“, за двамата си братя, за разговора с Балард, който пръв го бе подсетил за възможността да продаде фирмата. Разказал й бе за първата си среща с Търстън и О’Шей. Дори бе споделил с нея опасенията си за това, което „Орегон“ ще сторят с „Гисингс“, когато я купят.
Отначало Вал се бе разсърдила на Джордж за потайността му, но постепенно му прости, дори започна да му съчувства. Дълбоко привързана към „Гисингс“, тя допускаше, че и той трябва да е поне толкова привързан към фирмата на баща си. При тези обстоятелства беше напълно оправдано той да се опита с всички сили да я задържи. Двамата обсъждаха надълго и нашироко как би било най-добре да се постъпи.
Преди около две седмици Джоузефин дойде да ги посети, като доведе и Хелън със себе си. Тримата отново обсъдиха положението, а Хелън ги наблюдаваше внимателно, сякаш разбираше какво става. Не след дълго тримата стигнаха до решение. Всички изглеждаха доволни и въпросът не се повдигна повече. Веднъж решили какво да правят, те се чувстваха много по-спокойни.
Сега, докато Вал разкъсваше плика на Федерал Експрес, Джордж я гледаше, вдигнал вежди.
— Колко, мислиш, дават?
Вал вдигна рамене и му подаде договора, докато самата тя прегледа набързо придружителното писмо. И двамата стигнаха до съдбоносната цифра почти едновременно.
— Бре, бре! — каза той. — Пет милиона. И доколкото виждам, не са променили много текста на договора.
— Дали могат да ти преведат навреме парите?
— В това няма съмнение. Тия типове са олицетворение на ефикасността. Не се тревожи.
Вал се усмихна. В дълбоките й сини очи проблесна топлина и хумор.
— Виж ти, щяла съм да се женя за милионер! Няма що, порасна ми работата.
Джордж хвърли презрително договора на бюрото.
— Не се продавай толкова евтино. Пет милиона не са пари. Чакай поне да станеш мисис Строителни машини Градли Лимитед.
Вал се усмихна на шефа си.
— Имам една малка молба, мистър Градли.
— Слушам ви, мис Бартлет.
— Бихте ли ми отделили една минута?
— Разбира се, с удоволствие.
Той я придърпа на коленете си и я целуна.