Метаданни
Данни
- Серия
- Габриел Алон (17)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- House of spies, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Кодинова, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Даниъл Силва
Заглавие: Къщата на шпионите
Преводач: Елена Кодинова
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2018
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 14.08.2018
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
ISBN: 978-954-26-1834-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6891
История
- — Добавяне
61.
Сахара, Мароко
Нямаха възможност за сигурно прехвърляне на информацията — не и в мъртвата за мобилните оператори зона на южната пустиня, — затова претърсиха самсунга по старомодния начин, обаждане по обаждане, съобщение по съобщение, проследявайки историята на влизането в интернет. Натали, която от целия екип говореше и четеше най-добре на арабски, се занимаваше с устройството, докато Келър предаваше информацията на командния пост в Казабланка по сателитния телефон. Седяха на задната седалка на нисана, Дина бе на волана, а Ели Навон беше неин навигатор и наблюдател. Михаил беше в джипа с Оливия.
— Как е тя? — попита Габриел.
— Както би могло да се очаква. Трябва да я изтеглим оттук. Тази вечер, ако е възможно.
— Работя по въпроса. Сега ми дай следващия номер.
По всичко личеше, че Мохамед Бакар не притежаваше самсунга отдавна. Първото входящо повикване в регистъра беше от предната вечер в 19:19 часа. Времето отговаряше на обаждането, което Жан-Люк Мартел бе получил, докато седеше с Келър в бара на „Пале Фарадж“ във Фес. Както и номерът. Очевидно човекът, който бе позвънил на Мартел да организира срещата в пустинния лагер, веднага след това се бе обадил на Мохамед Бакар, за да каже, че среща ще има. След това, в 19:21 часа, Бакар също бе позвънил.
— Дай ми този номер — каза Габриел.
Кристофър го изрецитира.
— Прочети го пак.
Келър повтори.
— Това е Назир Бенсаид.
Бенсаид беше мароканският джихадист и воин на ИДИЛ, който бе следил Мартел и екипа от Казабланка до Фес и от Фес до Среден Атлас.
— Бакар се е обадил и на друг номер няколко минути по-късно — съобщи Келър.
— Какъв е номерът?
Кристофър му го каза.
— Появява ли се някъде другаде?
Келър зададе въпроса на Натали, която бързо претърси регистрите. Бакар се бе обаждал на същия номер и в 5 часа и 17 минути този следобед. Бе получил повикване от него в 5 часа и 23 минути.
Келър предаде информацията на Габриел.
— Кой предполагаш, че е това?
— Може и да е на почетния гост.
Габриел прекъсна връзката и поиска сигурен канал за разговор с Ейдриън Картър в Лангли.
— Къде е Назир Бенсаид? — попита той.
— Телефонът му е обратно във Фес. Дали Назир е с него, не е ясно.
След това Габриел даде на Картър номера, с който Мохамед Бакар бе разговарял три пъти — веднъж предния ден надвечер и два пъти този следобед, преди срещата в пустинята.
— Някаква идея на кого е? — попита Картър.
— Ако трябва да гадая — каза Габриел, — бих казал, че е на Саладин.
— Къде го намери?
— В регистрите.
— Защо не се сетихме за това? Ще го дам на АНС. А междувременно — допълни Ейдриън — предупреди екипа си да пази този телефон.
* * *
Двайсет минути след като подминаха бивака на берберите номади, телефонът на Мохамед Бакар се свърза отново с мобилната мрежа на Мароко. Получи стари есемеси и гласови съобщения, но нямаше никаква друга комуникация. Келър предаде новините на Габриел и след това поиска инструкции. Алон им нареди да следват шосе N-13 на север до Рисани, в края на оазиса Тафилалт. След като пристигнеха там, трябваше да се включат в N-12 и да карат на запад към Агадир.
— Предполагам, че Саладин ще ни чака там?
— Съмнявам се — каза Габриел.
— Тогава защо отиваме на това място?
— Защото в Агадир има много по-добър център за разпити от Темара.
— Ами оръжията?
— Изхвърлете ги в пустинята. Най-вероятно ще се натъкнете на блокади по пътя.
— И ако стане?
— Импровизирайте.
Връзката прекъсна.
— Какви бяха инструкциите? — попита Ели Лавон.
— Иска да импровизираме.
— Ами оръжията?
— Смята, че трябва да ги задържим — каза Келър. — За всеки случай.
* * *
Минаваше полунощ, когато стигнаха село Хамлия. Дина зави на север по N-13 и над главите им загърмяха два хеликоптера, поели на изток.
— Може да е рутинен патрул — предположи Келър.
— Може — отвърна скептично Ели Лавон.
Автоматът „Калашников“, който Келър бе взел от лагера, бе скрит в платнена торба в багажника отзад, беретата беше на кръста му. Той погледна през рамо и видя фаровете на джипа, който се движеше на стотина метра зад тях. Почуди се как Оливия щеше да понесе продължителния разпит от мароканската жандармерия. Предположи, че недобре.
Обърна се и видя как с висока скорост ги приближават светлините на линейки. Колите се разминаха с тях като на размазан кадър.
— Това не изглеждаше добре — въздъхна Лавон. — Сигурен ли си, че Габриел не иска да захвърлим оръжията? Келър не отговори. Той се взираше в телефона на Мохамед Бакар, който вибрираше в ръката му. Беше входящ есемес — на арабски, от същия номер, на който Бакар се бе обадил този следобед. Кристофър вдигна устройството към Натали. Очите й се разшириха, докато четеше.
— Какво пише? — попита я той.
— Иска да знае дали сме мъртви.
— Гледай ти. Чудя се кой ли може да е това.
Келър взе сателитния телефон и започна да набира, но се спря, когато видя жандармерист, застанал на средата на шосето с фенерче в ръка.
— Какво да правя? — попита Дина.
— На всяка цена — каза Кристофър — трябва да спреш. Дина отби встрани и натисна спирачките. Зад нея Йоси Гавиш направи същото с джипа.
— Какво да им кажа? — попита Дина.
— Импровизирай — предложи Келър.
— А какво ще стане, ако не ми повярват?
Кристофър погледна към съобщението на телефона на Мохамед Бакар.
— Ако не ни повярват — каза той, — ще умрат.