Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Into the Darkest Corner, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ивайла Божанова, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 18 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- art54 (2023 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cherrycrush (2023 г.)
Издание:
Автор: Елизабет Хейнс
Заглавие: Флирт с мрака
Преводач: Ивайла Божанова
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Излязла от печат: 22.10.2012
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-655-347-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17699
История
- — Добавяне
Понеделник, 8 декември 2003 г.
Най-накрая в седем без петнайсет се озовах вкъщи. Забавих се, защото ми възложиха да се справя с проблем, възникнал в лондонския ни офис.
Виното се мъдреше по средата на подредената маса. Лий шеташе в кухнята, а всичко бе безупречно чисто. Представа нямах как готви, без да натрупа куп мръсни чинии, докато тече процесът. Целуна ме по бузата. Не само беше сготвил, но беше и освежен след взетия душ, обръснат и ухаеше на одеколон.
— Извинявай, че закъснях — изчуруликах аз.
— Никакъв проблем — отвърна той. — Готов съм. Иди и седни.
Този път беше пикантно пиле с подправки, салата, топъл хляб и студено бяло френско вино.
— Звъннах на няколко души — осведоми ме той, дъвчейки. — Всичко е наред за четвъртък. Но сигурно ще е най-добре, ако се срещнем там.
— Ами добре…
Последва пауза, докато отпиваше от виното. След това попита:
— Сигурна ли си?
— За кое?
— За срещата с приятелите ти.
— Разбира се. Защо да не съм?
— За мен значи много — обясни той и сви рамене. — Неловко ми е да се срещам с хора, да знаеш.
— Не ми правиш впечатление на човек, който изпитва затруднения в светски ситуации.
— Значи определено още не ме познаваш добре.
Последва още по-дълга пауза. Този път аз наруших мълчанието.
— Бих искала да знам с какво точно се занимаваш.
Той спря да се храни и ме изгледа продължително.
— За по-голямата част вече се досещаш — заяви той. — Работя в охранителния бизнес.
— Това би могло да означава всичко — парирах аз. — Притеснявам се.
— Няма нужда — възрази той нежно. — От мен се иска само да внимавам, това е всичко. За теб най-добре е да не знаеш подробности.
— Нямаш ли ми доверие?
Очите му помръкнаха.
— И аз бих могъл да ти задам същия въпрос.
В този момент се предадох.
— Слушай, не е задължително да ходим. При Маги, имам предвид. Честна дума. Ако не желаеш…
— Всичко е наред — прекъсна ме той. — Ще отидем.
— Лий, става въпрос за вечеря. Не е изпит.
Той сдъвка залъка си, остави ножа и вилицата и попита:
— Десерт?
Десертът се оказа парникови ягоди и мускатово вино. Справихме се с тях в леглото. Той не отрони и думичка повече за вечерята при Маги или за работата си, аз — също. Потопих се във вкуса му, в усещането на топлите му ръце върху голата ми кожа с пълното съзнание, че на другата сутрин ще си тръгне и аз отново ще бъда сама.