Метаданни
Данни
- Серия
- Тайнството на произхода (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Atlantis Gene, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлиян Стойнов, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Антиутопия
- Апокалиптична фантастика
- Конспиративен трилър
- Научна фантастика
- Технотрилър
- Трилър
- Шпионски трилър
- Характеристика
- Оценка
- 4,6 (× 14 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2016)
Издание:
Автор: А. Дж. Ридъл
Заглавие: Атлантският ген
Преводач: Юлиян Стойнов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: 1
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-602-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/422
История
- — Добавяне
65.
Кейт гледаше в черната нощ. Сребристата луна едва осветяваше върховете на дърветата, край които преминаваха. Влакът постепенно забавяше, а отвън не се виждаше нищо.
Тя се измъкна изпод Дейвид и отиде до вратата. Подаде се навън и погледна към локомотива. Бяха в последния вагон и зад тях нямаше нищо освен релси.
Обърна се да се върне на мястото си — и го видя през отсрещната врата. На съседен коловоз, почти невидим, бе спрял погълнат от мрак влак. Имаше и още нещо — тъмни фигури, стърчащи на покрива на вагоните му. Очакваха ли нещо?
Техният влак също спря и почти в същия миг тя чу трополене на крака по покрива. Отдръпна се в сянката и в този момент вътре скочиха войници, увиснали на ръба на вратата като гимнастици на лост. Разпръснаха се чевръсто из вагона, заслепявайки я със светлините на фенерчетата си. Опънаха между двата влака въже и го дръпнаха, за да проверят колко е здраво.
Един мъж сграбчи Кейт, закачи я за въжето и я блъсна през вратата към съседния влак. Кейт се обърна. Дейвид! Но те бяха закачили и него, точно зад нея, мъжът го придържаше през гърдите, сякаш носеше спящо дете.
Кейт се озова в отсрещния вагон, където вече я чакаха. Откачиха я от въжето и я отведоха навътре.
— Чака тук! — нареди един глас на английски с китайски акцент и излезе.
Втори мъж донесе Дейвид и го тръшна на седалката. Кейт изтича при него. Не изглеждаше по-зле, но повече от това не можеше да каже.
— Ей, ще ни трябва помощ!
Мъжът я погледна, после продължи да затваря вратата.
— Спрете! Трябва да отидем в болница. Лекарства. Кръв. — Дали мъжът разбираше и думичка от казаното? — Аптечка — рече тя отчаяно.
Той опря ръка на гърдите й, блъсна я назад и затръшна вратата.
Кейт се върна при Дейвид. Прегледа превръзките на огнестрелните рани. Трябваше й нещо, с което да ги почисти, макар че в този момент инфекцията не бе най-големият риск за живота му. Трябваше му кръв — незабавно. Кейт би могла да му стане донор — кръвната й група бе 0 отрицателна. Ако… само имаше как да му я влее…
Влакът внезапно се люшна и повали Кейт на пода. Бяха потеглили. Тя се изправи, докато влакът набираше скорост с резки тласъци. Зад прозореца се виждаше друга композиция — товарният влак, с който бяха пристигнали. Откарваха ги в обратна посока. Но кои? Кейт прогони този въпрос от ума си. Сега най-важното бе да спаси Дейвид.
Огледа се. Дали нямаше да открие нещо, което да свърши работа? Намираше се в бюфета на влака, помещение с дължина десетина метра, разделено на сепарета. В единия край имаше малък бар, където проблясваха чаши и бутилки с алкохол. Може би там…
Вратата се отвори и влезе друг войник, ходеше разкрачен, за да запази равновесие, докато влакът набираше скорост. Войникът сложи на пода метално сандъче с червен кръст на капака.
Кейт притича до сандъчето.
Войникът излезе и затвори вратата още преди Кейт да успее да стигне до сандъчето. Тя вдигна капака и зарови вътре. Изпита облекчение в мига, когато видя какво съдържа.
След петнайсет минути двамата бяха свързани със система. Кейт изпомпваше кръвта си с ритмични движения. Беше гладна и й се спеше. Но поне правеше нещо полезно за Дейвид и това я караше да се чувства добре.