Метаданни
Данни
- Серия
- Тайнството на произхода (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Atlantis Gene, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлиян Стойнов, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Антиутопия
- Апокалиптична фантастика
- Конспиративен трилър
- Научна фантастика
- Технотрилър
- Трилър
- Шпионски трилър
- Характеристика
- Оценка
- 4,6 (× 14 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2016)
Издание:
Автор: А. Дж. Ридъл
Заглавие: Атлантският ген
Преводач: Юлиян Стойнов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: 1
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-602-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/422
История
- — Добавяне
28.
Щабът на „Имари“ в Джакарта
Джакарта, Индонезия
Кейт седеше на стол, със завързани отзад ръце и нахлузена на главата качулка. Пътуването дотук бе доста неприятно. През изминалия половин час войниците я прехвърляха като парцалена кукла от едно превозно средство в друго, а след това я преведоха по няколко дълги коридора, за да я сложат накрая на стола и да затръшнат вратата.
Гадеше й се. Ръцете я боляха — бяха вързани много стегнато, не виждаше никаква светлинка през качулката. Бе изгубила всякаква представа за времето. Откога ли беше тук?
Чу стъпки, после глас:
— Свалете й качулката.
Гласът на Мартин Грей. Заля я облекчение. Мракът вече не изглеждаше толкова непрогледен, болката в ръцете не беше така непоносима. Беше в безопасност. Мартин щеше да й помогне да намери децата.
Свалиха й качулката. Светлината я заслепи и Кейт се намръщи.
— И я отвържете! Кой я е вързал?
— Аз, сър. Тя се съпротивляваше.
Кейт все още не можеше да ги вижда, но позна гласа — говореше мъжът, който я бе извел от камиона, същият, който бе отвел децата от клиниката. Убиецът на Бен Аделсън.
— Толкова ли е страшна? — Гласът на Мартин бе студен и властен. Кейт никога не го бе чувала да говори по този начин. Другите двама мъже се засмяха, после нейният похитител отвърна:
— Оплаквай се колкото щеш, Грей. Не отговарям пред теб. А и беше доволен от работата, дето я свършихме по-рано, нали?
Какво ли пък означаваше това?
Гласът на Мартин се промени, стана насмешлив.
— Знаете ли, господин Тариа, говорите като че ли не сте съгласен с нещо. Нека ви покажа какво ще стане, ако продължавате да упорствате.
Кейт най-сетне успя да разгледа Мартин. Лицето му беше сурово и непреклонно. Мартин се обърна към другите двама — войници, които явно бяха дошли с него, и нареди:
— Арестувайте го. Сложете му качулка и му завържете ръцете. И гледайте да е по-стегнато.
Двамата мъже хванаха Тариа, нахлузиха му качулката, която допреди малко бе на главата на Кейт, и го изведоха.
Мартин се обърна към Кейт.
— Добре ли си?
Кейт разтърка китките си.
— Мартин, отвлякоха две деца от лабораторията. Този човек бе един от похитителите. Трябва да ги намерим…
Мартин вдигна ръка.
— Зная, ще ти обясня всичко. Но искам първо да ми кажеш какво си направила с тези деца. Много е важно, Кейт.
В главата й се въртяха безброй въпроси, но не знаеше от кой да започне. Преди да заговори, влязоха други двама мъже и единият каза:
— Сър, директор Слоун иска да говори с вас.
Мартин като че ли се подразни.
— Ще му се обадя след малко, това не може да чака…
— Сър, той е тук.
— В Джакарта?
— В сградата, сър. Наредено ни е да ви отведем при него.
Мартин се намръщи, после каза:
— Отведете я долу, при наблюдателната площадка на разкопките. И… пазете вратата. След малко съм при вас.