Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Journals of captain James Cook, –1775 (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Документалистика
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
thefly (2017)

Издание:

Заглавие: Пътуванията на Джеймс Кук около света

Преводач: Стехан Хантов

Година на превод: 1969

Език, от който е преведено: немски

Издател: Държавно издателство — Варна

Град на издателя: Варна

Година на издаване: 1970

Печатница: ДПК „Странджата“, Варна

Излязла от печат: 25.I.1970 г.

Редактор: Петър Алипиев

Художествен редактор: Иван Кенаров

Технически редактор: Константин Пасков; Елена Върбанова

Художник: Иван Кьосев

Коректор: Паунка Камбурова; Светла Димитрова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4908

История

  1. — Добавяне

Пак една опасна риба

През същия ден получих една голяма риба, която някакъв туземец бе убил с копие. Нашите естественици я определиха като нов вид на рода, който Линей нарича Тетраодон и който понякога е отровен. Въпреки това аз наредих на първо време да сготвят черния дроб, тъй като се намирах в заблуждение, че при предишното си пътуване бях срещнал такава риба край брега на Нова Холандия и я бях изял, без да ми навреди. Черният дроб имаше толкова силен вкус на рибено масло, че двамата господа Форстер и аз изядохме само по една хапка.

Веднага след яденето легнахме, за да можем рано на другата утрин да отидем на брега. През нощта едно много неприятно усещане ме вдигна от сън. Ръцете и краката ми бяха като вдървени и когато станах, не можех да направя нито крачка, без да се опра на стените. В голямата каюта намерих нашите двама естественици, които бяха също така зле. Тримата бледи като мъртъвци, до голяма степен отпаднали, крайниците ни бяха почти безчувствени и усещахме силна тежест в гърдите. Лекарството, което ни даде господин Патън (лекарят), оказа известно въздействие, но на другата сутрин бяхме все още много отпаднали, страдахме от виене на свят и чувствувахме силни болки. Отровата бе толкова лоша, че когато отпътувахме, ние още не се бяхме оправили съвсем. Останаха доста силно главоболие и спазми, а и най-малките напрежения едва бяха по силите ни. Всичко това още не бе чак толкова лошо, но поради състоянието си бяхме възпрепятствувани да изследваме един остров, на който преди нас не бе стъпвал европеец. При тези обстоятелства трябваше да възложа на господин Питерсгил да посети брега, разположен на запад, който всъщност бях запазил за себе си.

На северозападния край почвата била по-плодородна и имала много кокосови палми. Там туземците били така любезни, както и навсякъде другаде, и двама от тях придружили нашите хора до един остров, наречен Балабиа, който бе разположен по̀ на север.