Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Петата вълна (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Fifth Wave, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,6 (× 13 гласа)

Информация

Сканиране
vesi_libra (2017)
Разпознаване, корекция и форматиране
ventcis (2014)

Издание:

Автор: Рик Янси

Заглавие: Петата вълна

Преводач: Пламен Кирилов

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: „Егмонт България“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2013

Тип: роман

Националност: американска (не е указана)

Печатница: „Инвестпрес“ АД

Редактор: Лиза Балтова

Коректор: Лиза Балтова

ISBN: 978-954-270-964-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1934

История

  1. — Добавяне

28.

Паднал съм така дълбоко, че съм недосегаем. За пръв път от седмици насам се чувствам вцепенен. Дори не знам дали съм самия себе си. Няма точно място, където завършвам аз и започва нищото.

Гласът й долита през мрака и аз се вкопчвам в него — спасително въже, което да ме измъкне от бездънния кладенец.

— Всичко свърши. Всичко е наред. Свършихме.

Излитам като тапа на повърхността на реалния свят, задъхан и плачещ като лигльо и си мисля: „Грешите, докторе. Това никога не свършва. Просто продължава и продължава.“ Лицето й изплава пред погледа ми, а ръката ми изпъва ремъка, докато се опитва да я сграбчи. Длъжна е да спре този кошмар.

— Какво, по дяволите, беше това? — питам аз с дрезгав шепот. Гърлото ми пари, устата ми е суха. Струва ми се, че нямам и пет кила, сякаш плътта е оглозгана от костите ми. А уж най-страшен бил вирусът!

— Това е начин да надникнем в теб, да видим какво става вътре — казва тя ласкаво. Поглажда с ръка челото ми. Жестът й ми напомня за майка ми, което ми напомня за това как загубих майка си, как избягах от нея в онази ужасна нощ. Което ми напомня, че сега не трябваше да съм тук, на този бял стол. Трябваше да съм с тях. Трябваше да остана и да споделя съдбата им.

„Грижи се за сестричката си.“

— Това е следващият ми въпрос — казвам аз, мъчейки се да се съсредоточа. — Какво става?

— Те са вътре в нас — отговаря лекарката. — Бяхме нападнати отвътре, от заразен персонал, който бе внедрен в армията.

Дава ми няколко минути, за да смеля това и бърше сълзите от лицето ми с хладна, влажна кърпа. Изглежда абсурдно — майчинската й грижа и успокояващата прохлада на кърпата след цялото изтезание.

Тя оставя настрана кърпата и се взира в очите ми.

— Съдейки по съотношението между заразени и чисти в базата, считаме, че една трета от всички оцелели човешки същества всъщност са извънземни.

Тя разхлабва ремъците. Аз съм празен като облак, лек като балон. Струва ми се, че като откачи и последната лента, ще излетя от стола и ще се разплескам на тавана.

— Искаш ли да видиш един? — пита тя.

И ми подава ръка.