Метаданни
Данни
- Серия
- Максимум Райд (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Angel Experiment, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Александър Маринов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Детска фантастика
- Научна фантастика
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Роман за деца
- Свръхестествен трилър
- Социална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- dune
- Разпознаване и корекция
- mladenova_1978 (2015 г.)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Ангелският експеримент
Преводач: Александър Маринов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Егмонт България
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
ISBN: 9789542711476
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2157
История
- — Добавяне
104
— Добър ден.
До лакътя ми се беше материализирал мъж в костюм. Джейсън беше с него.
— Здравейте — отвърнах предпазливо.
— Аз съм управителят. Мога ли да бъда полезен с нещо? — попита.
Това уловка ли беше?
— Ами, не мисля — отговорих. — Освен ако в кухнята не липсва някоя от поръчките ни.
— Аха, да, поръчките — рече управителят. — Изглежда, сте поръчали необичайно количество храна. Не бихме искали тя да отиде на боклука, или пък да ви стреснем с висока сметка, тъй като очите ви са били по-гладни от стомасите — изхихика пресилено.
— Ах, много мило от ваша страна — казах на крачка от избухването. — Но наистина сме много гладни. Не е ли в реда на нещата просто да поръчаме и след това да получим поръчката си?
Неизвестно защо това посочване на очевидното не се прие добре.
Управителят придоби изражение на насилена търпеливост.
— Може би ще се чувствате по-добре в някой друг ресторант — каза той. — Бродуей не е далеч.
Невероятно.
— Не думай — изсъсках и най-сетне си изпуснах нервите. — Възможно е, но ние сме тук и сме гладни. Мога да платя, а и днес имаме страхотен апетит. Ще ни донесете ли поръчаното, или не?
Управителят сякаш току-що беше сдъвкал лимон.
— Мисля, че не — отговори той и махна на широкоплещестия мъж, който се въртеше край вратата.
Страхотно, няма що. Почесах се по челото.
— Що за глупост — рече Иги ядосано. — Да си тръгваме. Гази, ще идем в някой ресторант, в който не работят нацисти, искаш ли?
— Добре — рече Газопровода неубедено.
Ейнджъл погледна управителя.
— Джейсън мисли, че си въздух под налягане и миришеш на жена — каза му тя. — Какво значи „мека китка“?
Джейсън се закашля и се изчерви. Управителят го изгледа гневно.
— Хубаво — изправих се аз и хвърлих салфетката на масата. — Тръгваме си. И без това храната тук сигурно е гадна.
И в този миг цъфнаха ченгетата.
Кой беше извикал полиция?
Това истински полицаи ли бяха?
Реших, че няма нужда да ги питаме лично.