Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Uomini e no, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Корекция и форматиране
debora (2022)
Сканиране и допълнителна корекция
Karel (2022)

Издание:

Автор: Елио Виторини

Заглавие: Човеци и нечовеци

Преводач: Божан Христов

Език, от който е преведено: италиански

Издание: първо

Издател: Издателство „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1972

Тип: роман

Националност: италианска

Печатница: ДПК Димитър Благоев — София, ул. „Ракитин“ 2

Излязла от печат: април 1972

Редактор: Виолета Даскалова

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Радка Пеловска

Рецензент: Виолета Даскалова

Художник: Александър Поплилов

Коректор: Лидия Стоянова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5730

История

  1. — Добавяне

LXXXIX.

Оня с голямата фуражка и черната нагайка поклати глава. Вече беше разбрал. Накара гвардейците да отстъпят до средата на двора, взе един парцал от купчината и го хвърли върху Джулай.

— Zu! Zu! Дръж! — каза на кучето и се обърна да попита капитана: — Правилно, нали?

Кучето Блут се стрелна след парцала, грабна го между краката на Джулай и го отмъкна отново при купчината.

— Да не би да искат кучетата да го разкъсат… — рече Манера.

Гвардейците бяха престанали да се смеят.

— Мислиш ли?… — каза първият от тях.

— Ако искаха да го убият, щяха да го изпратят с другите на „Арена“ — рече четвъртият гвардеец.

— Защо ще го дават на кучетата да го ядат? — рече Петият.

— Искат само да го сплашат — каза пак Първият.

Капитанът издърпа пантофа от устата на Гудрун и го постави на главата на Джулай.

— Zu! Zu! — викна той на кучката.

Гудрун се хвърли върху човека, но пантофът падна, човекът извика, а Гудрун, ръмжейки, взе отново в уста пантофа.

— Ха-ха-ха! — разсмяха се гвардейците.

Всички взеха да се смеят, а оня с голямата фуражка рече:

— Не подушват кръв. — После се приближи до капитана и му пошепна нещо. — Нали? — каза му той.

Тогава русите момчета по заповед на капитана отнесоха накъсаните дрехи и оня с голямата фуражка размаха в тъмнината няколко пъти своя бич, който изсъска над голия човек, прикриващ главата си с ръце, и се обви около него.

Голият човек свали ръце от главата си. Беше паднал и гледаше, гледаше кой го удря; кръвта се стичаше по лицето му и кучката Гудрун усети миризмата й.

— Fange ihn! Beisse ihn![1] — викна капитанът.

Гудрун захапа човека и откъсна месо от рамото му.

— An die Gurgel![2] — заповяда капитанът.

Бележки

[1] Хвани го! Захапи го! (нем.) — Б.пр.

[2] За гръкляна! (нем.) — Б.пр.