Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Uomini e no, 1945 (Пълни авторски права)
- Превод от италиански
- Божан Христов, 1971 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Втора световна война
- Драматизъм
- Европейска литература
- Неореализъм
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Човек и бунт
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Елио Виторини
Заглавие: Човеци и нечовеци
Преводач: Божан Христов
Език, от който е преведено: италиански
Издание: първо
Издател: Издателство „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1972
Тип: роман
Националност: италианска
Печатница: ДПК Димитър Благоев — София, ул. „Ракитин“ 2
Излязла от печат: април 1972
Редактор: Виолета Даскалова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Рецензент: Виолета Даскалова
Художник: Александър Поплилов
Коректор: Лидия Стоянова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5730
История
- — Добавяне
XLV.
Едва се бяха разделили и в улицата се чуха изстрелите на преследвачите им.
— Оттук — каза Ен-2 на Ел Пасо и на Сципион.
Хванаха по една малка уличка, опасана с ниски зидове, свиха отново, забавиха крачка, стигнаха до улица Ламармора, където не се чуваха изстрели от никоя посока.
— Пристигнали са вече — каза Ен-2 и добави: — А ние какво ще правим?
— Престанаха да стрелят — каза Сципион.
— Пак ще започнат — рече Ел Пасо.
Продължиха все по улица Ламармора до крепостната стена и на ъгъла, при развалините на зданието, което се бе срутило през август. Ен-2 каза на Ел Пасо:
— Има две-три места, дето можем да се скрием и ние. Какво да правим?
Вместо отговор той дълбоко въздъхна в студената нощ. Някъде от друга посока долетя ехото на изстрели и обгърна квартала, студената нощ, дори и луната.
— Там има пожар — каза Ел Пасо.
Посочи към Порта Витория, където небето бе осветено в червено.
— Къде можем да отидем най-близо? — попита той.
Изминаха стотина метра, бутнаха една врата, влязоха и един стар работник ги поведе по дълга и тъмна стълба. През прозорчето на стълбището видяха светлини, други пожари.
— Клетият Фопа! — каза Сципион.
Спряха до прозореца и се загледаха в пожарите.
— Колко души загубихме? — попита Ел Пасо.
— Фопа и Кориолан — убити. Пико Студента — ранен.
— Горкият Фопа! — повтори Сципион.
Пожарите бяха четири или пет, далечни и безшумни. Не се чуваха и изстрели. Големият град от развалини сякаш бе потънал в огромен сив трап, обкръжен от ореола на луната. Пустинята бе изплувала отново; без нея, без Берта, този град винаги му изглеждаше като пустиня.
— Черното куче, нали? — попита Ел Пасо, сочейки пожарите.
Ен-2 не отговори, отвърна умореното си печално лице от прозореца, а над смълчания град, под луната на пустинята, се понесе дългият вой на човека, който ги търсеше и палеше къщи.
— Ya lo creo[1] — каза Ел Пасо, — че сега трябва да се заемем и с него.