Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Uomini e no, 1945 (Пълни авторски права)
- Превод от италиански
- Божан Христов, 1971 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Втора световна война
- Драматизъм
- Европейска литература
- Неореализъм
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Човек и бунт
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Елио Виторини
Заглавие: Човеци и нечовеци
Преводач: Божан Христов
Език, от който е преведено: италиански
Издание: първо
Издател: Издателство „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1972
Тип: роман
Националност: италианска
Печатница: ДПК Димитър Благоев — София, ул. „Ракитин“ 2
Излязла от печат: април 1972
Редактор: Виолета Даскалова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Рецензент: Виолета Даскалова
Художник: Александър Поплилов
Коректор: Лидия Стоянова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5730
История
- — Добавяне
C.
— А сега какво ще правиш? — попита я Ен-2.
— Как какво?
— Искаш да говорим, ли? Мен много не ми се говори.
— Добре, недей да говориш. Спи, щом ти се спи.
— А ти ще бдиш над мен? Благодаря ти, Лорена, но по-добре да си вървиш в къщи.
— В къщи нямам никаква работа.
— И докато решиш какво да правиш, все тука ли ще стоиш?
— Ако не ти е неприятно.
— Не ми е неприятно, но скоро започва полицейският час — рече Ен-2.
— Мога да остана тук и цялата нощ.
— Цялата нощ на стола!
— Защо не? — отвърна Лорена.
— Виж какво, Лорена — каза Ен-2, — ти си човек на място, храбра си и си хубаво момиче…
— Какво те прихваща?
— Не ме прекъсвай! Може би и по-последователна от всяка друга жена или мъж на тоя свят.
— Вярваш ли?
— Ти успяваш да правиш винаги това, което в случая е най-просто.
— Надявам се.
— Аз също бих искал да правя това, което е най-просто — рече Ен-2.
— И какво, не можеш ли? Ако искаш, ще можеш.
— Въпреки това не успявам. Дошла си при мен, седиш на стола, всичко това за тебе е просто. Нали?
— Разбира се, че е просто.
— Ако на твоето място беше друга жена, нещата щяха да бъдат прости и за двама ни. И двамата бихме могли да имаме онова, което е най-просто. Дори да се махнем от Милано.
— Не е ли проста работа да се махнеш от Милано?
— За мен не е. За теб е проста работа да имаш това, което искаш, както е съвсем просто — и да го нямаш. Дори да седиш цяла нощ на един стол, за теб е нещо обикновено.
— Съвсем обикновено.
— А за мене не е обикновено и просто дори да чакам.
— Защо?
— Защото не мога повече да чакам, Лорена.
— Тогава недей да чакаш повече.
— Наистина вече не чакам. И това е съвсем просто. Същото бе и когато се сражавах: да виждаш как другарят ти загива и да не можеш да му помогнеш, да останеш жив и да трябва отново да се сражаваш. Беше просто и го правех. Не съм ли го правил?
— Само това ни остава да правим.
— Друго не ни ли остава? Не ни ли остава нещо по-просто?
— Засега не.
— А достатъчно ли ти е да знаеш, че няма друг изход, за да продължиш? Можеш ли да продължиш?
— Мога.
— Да продължаваш все така и все така да се бориш?