Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Uomini e no, 1945 (Пълни авторски права)
- Превод от италиански
- Божан Христов, 1971 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Втора световна война
- Драматизъм
- Европейска литература
- Неореализъм
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Човек и бунт
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Елио Виторини
Заглавие: Човеци и нечовеци
Преводач: Божан Христов
Език, от който е преведено: италиански
Издание: първо
Издател: Издателство „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1972
Тип: роман
Националност: италианска
Печатница: ДПК Димитър Благоев — София, ул. „Ракитин“ 2
Излязла от печат: април 1972
Редактор: Виолета Даскалова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Рецензент: Виолета Даскалова
Художник: Александър Поплилов
Коректор: Лидия Стоянова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5730
История
- — Добавяне
LVIII.
Едно камионче с войнишката дажба мина по ларго Аугусто и булеварда и раздадоха баките с храна. Гвардейците с череп и кости на баретите ядяха на слънце, други на сянка, по тротоарите, където бяха оставени да пазят.
Хората ги зяпаха, а двама младежи се погледнаха усмихнати и единият каза:
— Вкусно, а?
— Не е лошо — отговори един от ония.
— Какво ви слагат в канчето, месо ли?
— Месо, разбира се!
— И кокали ли?
— Какви кокали?
Голобрадо момче с мъртвешки череп на кепето се доближи до двамата младежи и показа канчето си.
— Има месо, сланина, фасул и картофи.
— Виждам — каза единият от младежите.
— Добре ни гледат — продължи голобрадото момче. — Сутрин ни дават хляб с масло и мармелад. — Устата на голобрадия беше пълна, но той имаше желание да разговаря. — Следобед също — хляб с масло и мармелад.
Докато той говореше, младежът се обръщаше да погледне вторачилата се в него тълпа. А гвардеецът с череп на кепето, все с пълна уста, каза:
— Вечер пък ни дават макарони и още някакво ястие.
— От сурово месо ли?
— Как сурово! Варено. Плюс плодове, сирене и вино.
— А този буламач, дето ви го дават по това никакво време, какво е?
— Буламач ли? Това е немско ястие. Има си тяхно име, ама аз не го знам как се казва. Вътре има и наденица.
— Виж ти!
— Всеки един от нас трябва да благодари на бога. Иначе в тия времена какво би правил? Иначе глад!
— Така си е.
Оня с черепа на кепето, без да престава да дъвче, повдигна брадата си и посочи към тълпата.
— Какво ядат тия? Ако не са червиви от пари, ще пукнат от глад!
Младежът отново се обърна и изгледа тълпата.
— Я кажи — каза голобрадият и сръга с лакът младежа, — искаш ли да служиш на отечеството и да живееш като владика?
— Какво искаш да кажеш? — попита го младежът.
— Ако искаш да постъпиш при нас, ще те препоръчам лично аз.
— Благодаря, благодаря.
Един от началствата с череп на кепето повика голобрадия:
— Я ти!
— Идвам — каза голобрадият, но преди да тръгне, се усмихна злобно на младежа и му подаде пълна лъжица от канчето.
— Опитай — предложи му той с пълна уста.
— Аз ли! — възкликна младежът. След това погледна другия младеж и каза сякаш на приятеля си, а не на голобрадия: — Да не съм човекоядец!
Макар с пълна уста, голобрадият избухна в смях:
— Ха-ха-ха…
— Какво има бе, идиот? — викна му началството от своето място.
— Ха-ха — кикотеше се голобрадият, — този казва, че не бил човекоядец.
Засмяха се и другите с череп и кости по кепетата, които бяха застанали по-далеч.
— Какво? — викна началникът.
— Казва, че не иска да хапне от това, защото не бил човекоядец.
Началникът се надигна, излезе напред и застана пред тълпата.
— Кой не е човекоядец?
Изкрещя повторно въпроса си, дъвчейки нахално, и направи нова крачка напред, сигурен, че тълпата ще отстъпи. Но тълпата не отстъпи.