Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Uomini e no, 1945 (Пълни авторски права)
- Превод от италиански
- Божан Христов, 1971 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Втора световна война
- Драматизъм
- Европейска литература
- Неореализъм
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Човек и бунт
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Елио Виторини
Заглавие: Човеци и нечовеци
Преводач: Божан Христов
Език, от който е преведено: италиански
Издание: първо
Издател: Издателство „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1972
Тип: роман
Националност: италианска
Печатница: ДПК Димитър Благоев — София, ул. „Ракитин“ 2
Излязла от печат: април 1972
Редактор: Виолета Даскалова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Рецензент: Виолета Даскалова
Художник: Александър Поплилов
Коректор: Лидия Стоянова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5730
История
- — Добавяне
VI.
В този момент Ен-2 стисна спирачката, повлече крак по бордюра и спря. Бяха по средата на булевард Семпионе.
— Слизай — рече й той.
— Какво става? — попита Берта. — Стигнахме ли?
— Не сме стигнали — отговори Ен-2.
Тя все още седеше на рамката, а той гледаше напред над главата й. Тогава и тя погледна напред, видя зимния блясък сред двете редици голи дървета, които нямаха край, и в ярката светлина, двеста метра по-надолу, видя спрян камион с блеснало срещу слънцето стъкло. Хора в черно бяха застанали неподвижни напреко на улицата, а в ръцете им лъщяха някакви бастуни.
— Хайка — каза Ен-2.
Берта скочи на земята.
— Не, качи се пак — каза й Ен-2.
От далечината покрай двете редици големи дървета се задаваха хора и носеха, насочени надолу, ония странни бастуни, които лъщяха. Берта разбра, че тия бастуни са пушки, и видя някакъв човек с голяма барета, който вървеше по средата на уличното платно в слънчевата утрин и обръщайки се на всяка крачка, размахваше над главата си дълъг черен бич, който се виеше и свистеше. Човекът крещеше нещо на другите, ръкомахаше, размахвайки високо черния си бич. Берта отново седна на рамката на велосипеда.
— Да идем до ъгъла на жилищата — каза й Ен-2. — Ще свърнем на първата пресечка и ще се върнем обратно.
Той караше, без да бърза; целият булевард Семпионе беше пуст под зимното слънце, със затворени магазини и кафенета, със залостени прозорци и угаснали, безмълвни руини: виждаха се само хората в черно. Трябваха им тридесет дълги секунди, за да стигнат до ъгъла; завиха, караха още пет секунди, за да влязат в пряката, и човекът с черния бич викна.
— Не се бой — каза й Ен-2, — не се страхувай, ако стрелят.
Щом влязоха в улицата, той забърза, скоро мина на отсрещния ъгъл и сякаш из целия град се носеше само дрезгавият вой на човека с черния бич.
В дъното на пряката се мярнаха неподвижни хора с пушки, като ония по булеварда. Видяха неподвижни хора с пушки и на успоредната на булеварда, по която завиха, за да се върнат назад. Но не се чу никакъв изстрел, нито шумът на трамваите, нищо не се чуваше освен заглъхващия вече в далечината дрезгав глас на оня мюезин — човека с черния бич.
— Този човек е Черното куче — каза Ен-2. — Видя ли го?
— Да — отвърна Берта. — Но и тук е завардено.
— Няма значение — отговори Ен-2. — Сега отново ще пресечем булеварда, а после ще идем в една къща.
— Твоя къща ли?
— В къща на приятели, в едно скривалище.
Той въртеше педалите бързо, завиха отново, пресякоха булеварда с наведени глави и влязоха в отсрещната пряка.
Берта не гледаше къде я води Ен-2.