Метаданни
Данни
- Серия
- Кейлъб Руни (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Chef, 2019 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ирина Денева, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,4 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- sqnka (2022 г.)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Макс Дилало
Заглавие: Готвачът
Преводач: Ирина Денева — Слав
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Анишър, „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Ропринт“ ЕАД, София
Излязла от печат: 28.09.2019 г.
Редактор: Габриела Кожухарова
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-2331-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11700
История
- — Добавяне
Глава 46
Вземаме си колите и караме до къщата, която тя дели с Лукас в Гардън Дистрикт. Сградата е класическа къща-близнак с бежова фасада и бледорозови капаци на прозорците. Начинът, по който цветовете на къщата отразяват лунната светлина, я карат да изглежда като… ами като нещо вълшебно, излязло от фентъзи филм с магьосници, елфи, красиви девойки и героични воини/ готвачи.
Паркирам отпред и оставам за малко в колата, за да си събера мислите, преди да вляза.
Откакто се разведох с Марлийн, за пръв път се чувствам толкова добре с друга жена. Дори мога да си представя бъдеще с нея.
Но в същото време си мисля: Какви ги върша, по дяволите? Моментът е тотално неподходящ. Обстоятелствата са не по-малко кошмарни. За бога, тя е омъжена.
Иска ми се ситуацията да е различна. Отчаяно ми се иска. Но съдбата ми е раздала точно тези карти.
Знам, че ако не ги изиграя… Ще съжалявам до края на живота си.
Ванеса ме посреща на вратата със „Здравей“ и нежна целувка по бузата.
Води ме в дневната, която е обзаведена в еклектичен южняшки стил: викторианско канапе за двама и старинни френски столове от ковано желязо. Светлините са приглушени, а от напълно истинския грамофон в един ъгъл долитат звуците на джаз композиция за пиано в изпълнение на Арт Тейтъм[1].
— Седни — казва тя. — Ей сега се връщам.
Аз се подчинявам и се отпускам на едно издуто зелено канапе. После си поемам дълбоко дъх няколко пъти. Направо треперя от вълнение като гимназист, най-сетне останал насаме с дамата си на абитуриентския бал, след като са я обявили за Кралица на вечерта.
Ванеса се връща с две малки чашки със сода и лед, придружени от филийки прясно нарязан лайм, огънати на ръба. Подава ми едната и вдига своята за наздравица.
— За… Маями — обявява тя.
Аз сбръчквам нос.
— Ами добре. Хубав град и така нататък, но защо…
— Лукас е там. Поне тази седмица. Търси локации за нов кубински фюжън ресторант. Надявам се да му отнеме много време да намери най-добрата.
— Ще съм доволен и само ако тази вечер не се прибере.
Смеем се и чукваме чашите. После тя се обляга на канапето.
Подвива крака като котка и слага ръка на коляното ми.
— Трябва да ти призная, Кейлъб, че се чувствам малко странно.
— Нещо не е наред с коляното ми ли?
Тя го удря игриво.
— Обикновено не правя такива неща. И като казвам „обикновено“, имам предвид… че никога досега не съм правила такова нещо, никога. Не и откакто се омъжих за Лукас.
— Няма нужда да бързаме, ако не искаш — уверявам я. — Можем и изобщо да не продължаваме, ако смяташ, че така ще е най-добре.
Тя прехапва устни и се замисля.
— А ти как мислиш?
Оставям содата, поемам ръцете й в своите и я поглеждам в очите.
— Ще ти кажа нещо, което научих от годините работа в полицията: никога не можеш да знаеш какво ти готви животът. Затова, щом видиш нещо, което желаеш… е най-добре да действаш.
Тя извръща очи. После отново вдига глава към мен. Погледите ни се преплитат.
Напрежението помежду ни расте. Аз се привеждам леко напред и приглаждам кичур от косата й зад ухото. Погалвам меката й розова буза с палец.
Сега тя се накланя към мен. По-близо. И най-сетне…
Целуваме се.
Отначало колебливо. Но нещата бързо ескалират. Ръцете ни започват да шарят по телата и да ги проучват. Откопчават се копчета. Дърпат се ципове.
Изведнъж тя спира.
— Чакай. Хайде… хайде…
Аз също спирам, притеснен да не съм прибързал. Притеснен, че тя е започнала да се двоуми.
Ванеса обаче продължава:
— Хайде да се преместим в спалнята.
Със смях и откраднати целувки се придвижваме по коридора към спалнята. Докато я водя към леглото, погледът ми попада на голия й торс, където виждам назъбен белег във формата на L от дясната страна.
Което потвърждава казаното от Гордън.
Опитвам се да бъда деликатен. Предполагам обаче, че е забелязала, че съм видял белега. Покрива го с длан, внезапно смутена.
— Грозната ми бойна рана ли гледаш?
— Съвсем не — отвръщам.
Навеждам се към нея и потърквам нос в шията й.
— Всичко пред очите ми е красиво.