Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
شاهنامه‎, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
sir_Ivanhoe (2013 г.)

Издание:

Автор: Фирдоуси

Заглавие: Шах-наме

Преводач: Йордан Милев

Година на превод: 1977

Език, от който е преведено: Фарси

Издание: първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1977

Тип: поема

Националност: Иранска

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1678

История

  1. — Добавяне

Форуд се бие с Гив

Замлъкна Гив, взе бронята изкусна

и сякаш че елен напред препусна.

Щом го съгледа младия витяз,

въздъхна тежко и поде на глас:

„Безстрашни са иранските дружини!

Вървят през планини и през долини —

след воина воин — те като скала.

Проблясват брони, вдигат се чела,

но безразсъден Тус пред тях е, боже!

А плът без дух и вожд без ум не може.

Страхувам се кого ще победи:

навярно сам Хосров ще долети —

ръка в ръка ще сложим ние братски

и ще подгоним враговете адски!

Познай кой е ездачът по-добре;

след миг и той ще трябва да умре.“

Тохар веднага зърна исполина и

проговори: „Виждам аз лавина,

същ дракон, а с уста щом духне смел,

от свода пада даже и орел.

На дядо ти той оскверни живота

и сам разпръсна две турански роти.

През степи минал и през планини,

един ли дом остави в съсипни

и плачещи сираци в кръв гореща,

че бе на зъл лъв в лапата зловеща!

Когато брат ти тук спаси от срам,

Джейхун без лодка той преплува сам.

И Гив се казва; в боя е немил,

подобно слон и разбушуван Нил.

Стрела да пуснеш, да подгониш коня,

не ще пробиеш неговата броня,

че тя на Сиявуш била е щит,

и как, и от кого ще е убит!

Ти право в коня изпрати стрелата

и може би ще дойде в миг бедата.

Последвал Тус, тогаз обратно Гив

пеша ще се завърне мълчалив.“

Стрела Форуд извади от колчана;

за бой отново тетивата хвана,

направо в коня се прицели той —

и върна в пътя славния герой.

От крепостта долитна смях позорен,

че беше Гив опечален и морен.

Посрещнаха го ратните велможи:

„Живей и нищо да не те тревожи!

Ранен е конят, невредим си ти

и твоят меч отново ще блести!“

Но тук Бижан — синът му — се обади,

че бе изпълнен той от сили млади:

„О, татко, ти си славен и велик,

пред теб дори и лъв отстъпва в миг.

Сърце и ум си ти, ала защо

с юздата тук трептиш като листо,

подплашен от стрелата на витяза?

Защо от страх гърба си му показа!“

А Гив: „Видях аз своя кон ранен,

тревога от кръвта му пламна в мен.“

Бижан започна той да укорява,

но оня се обърна и тогава

бащата оскърбен нададе вик,

впил в рамото му тежкия камшик:

„Дали все още имаш ум в главата

да помниш на наставника словата,

че тръгнал в бой, за да останеш жив,

е нужно да си малко предпазлив?“

Бижан припламна и с една надежда

започна пред двореца да нарежда:

„Със меч в ръка на коня да летя,

догдето за Зерасп не отмъстя!“

Той пред Гостах пристигна меланхолен

и тъй започна да мълви неволен:

„О, дай ми кон от твоите коне,

що бързоног, прелитнал би поне

през теснината, где врагът бушува;

за него моят тежък меч жадува.

Издига там туранецът снага

и страх изпълва нашата войска.

Но аз пред нея смело ще се нося,

че със делата си ме той ядоса!“

Гостах отвърна: „Опомни се, момко,

напразно за Форуд приказваш громко!

И не тъй лесно ще пристигнеш с кон

до неговия стръмен небосклон.

Два славни коня имам във табуна.

Ако един го отнесе тайфуна

на боевете — като него друг

едва ли ще намеря вече тук.

Изкусният Зерасп какво направи?

Бе смел Ривниз, но свойта кръв остави.

А Гив — баща ти — този страшен тигър,

що даже свода ще събори, — мигар

не бе обърнат в бягство от Форуд?

Та кой ще срине там гранита лют

и ще издигне в крепостта глава!

Криле на ястреб трябват за това.“

А юношата: „Мъката ми стига!

Аз сякаш съм опасан от верига!

Кълна се пред небесния творец,

в луната и държавния венец:

напред ще гоня коня, докогато

не се търкулна мъртъв на земята.“

„Момче — отвърна тъй Гостах без шум, —

за злото не е нужен много ум.“

Бижан се разяри: „Не искам нищо!

Дори без кон витяза ще разнищя!“

„Виж — чу той скоро в отговор словата, —

да те запазя искам от бедата.

Сто хиляди коне да имам аз,

със гривни, що блестят като елмаз,

на тебе до един ги бих отдал,

че кой за дар такъв ще има жал!

Иди в табуна пъстроцвет веднага

и коня, който страшно ти приляга,

огледай, оседлай, сложи юзда;

и нищо, ако падне той в беда.“

Бижан намери кон широкогръден,

такъв друг няма и в света отвъден.

Поставиха му брони — две крила,

че тъй витязът чуден пожела.

А спомнил си за славата велика

на младия туранец, Гив извика

при себе си за скъп съвет Гостах,

че за Бижан — сина му — бе го страх.

Той нареди да облекат момчето

на Сиявуш с доспехите… И ето,

опънал стреме, полетя Бижан

към планината като ураган.