Метаданни
Данни
- Серия
- Кътлър, Сътър и Салинас (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Promise Not to Tell, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Дафина Китанова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2019)
Издание:
Автор: Джейн Ан Кренц
Заглавие: Обет за мълчание
Преводач: Дафина Янева-Китанова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 16.07.2019
Отговорен редактор: Деметра Димитрова
Коректор: Атанаска Парпулева
ISBN: 978-954-26-1909-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10551
История
- — Добавяне
Глава 16
— Трябва да ти кажа, че мина много по-добре, отколкото очаквах — каза Вирджиния. — Октавия отказваше да отговаря на повечето от въпросите ми за миналото.
— Вероятно защото няма много отговори, а не харесва онези, които има — отвърна Кабът.
Бяха само двамата в асансьора на жилищната сграда на Вирджиния. Тя се намираше едва на няколко пресечки от Спейс Нийдъл[1], но гледката към емблематичната забележителност на Сиатъл беше възпрепятствана от множество нови небостъргачи.
Сградата на Вирджиния беше построена на широка основа — заемаше голяма част от блока, но не беше кула. Всъщност беше само на шест етажа. На приземния етаж се намираха малки магазини и кафенета.
Асансьорът спря на третия етаж. Когато вратите се отвориха, той хвана дръжката на малката чанта на колелца, която Вирджиния бе взела за Лост Айлънд, и я последва по коридора.
— Апартаментът ми е в края на коридора — каза тя.
Кабът погледна към края на коридора и забеляза знака за изход, сочещ аварийните стълби. Нищо чудно. Когато си търсеше апартамент в Сиатъл, той гледаше само тези, разположени в близост до пожарната стълба.
— Какво искаш да кажеш с това, че Октавия не харесва отговорите, с които разполага? — попита Вирджиния.
Октавия беше отговорила на въпросите, които й беше задал, но не можа да каже нищо ново или съществено. Дори не беше разбрала за смъртта на зет си, нито че дъщеря й и внучката й са били привлечени в сектата на Зейн, докато Кимбърли не беше отвела Вирджиния да живеят в първия лагер край Уолъртън.
— Баба ти обвинява себе си, че е тласнала майка ти към сектата — каза той.
Изумена, Вирджиния застина, вкарала наполовина ключа в ключалката.
— Не, ти не си разбрал — каза тя. — Октавия обвинява баща ми, че е съсипал живота на майка ми. Обвинява и мен, че аз съм била причината за брака на моите родители. Мисли, че ако майка ми не е била бременна, всичко е можело да бъде по-различно.
Кабът си припомни, че не е професионален психолог.
— Може би съм я разбрал погрешно — каза той. — Семействата са сложно нещо.
Вирджиния сви устни.
— Не се шегувай.
— Просто имаше нещо в нейното изражение и в тона на гласа й, когато отговаряше на моите въпроси.
— Тя е ядосана и озлобена.
— И това също. Но тя не смята, че ти си отговорна. Както казах, тя обвинява себе си.
Вирджиния пъхна ключа в ключалката.
— Повярвай ми, тя обвинява мен и баща ми. И има основание. Ако не съм била аз, майка ми вероятно нямаше да стигне до сектата на Зейн.
— Бащата на майка ми също обвинява мен и моя баща. Старецът си мислел, че ако се отрече от майка ми, тя ще се вразуми, ще зареже баща ми и ще се прибере вкъщи. Вместо това тя попаднала в сектата.
— Защо си толкова сигурен, че не грешиш по отношение на дядо си? Може би дълбоко в себе си той се е обвинявал, че е бил толкова суров към майка ти. Вероятно това е причината да ти остави малко наследство.
— Може би.
— Ние с баба ми поне все още си говорим — каза Вирджиния.
— Никога не забравяй това.
— Добре.
Вратата на съседния апартамент се отвори. От там надникна дребна, суха жена, на възраст някъде между осемдесет и пет и сто години. Беше облечена в небесносин анцуг и обута в тежки спортни обувки. На сбръчканите й пръсти имаше много пръстени. Тя огледа Кабът с неприкрито любопитство и после се усмихна на Вирджиния.
— О, ти си се върнала, скъпа — каза тя. — Виждам, че имаш нов приятел. Ще ме запознаеш ли?
Вирджиния я погледна.
— Здрасти, Бети. Това е Кабът Сътър. Кабът, това е Бети Хигинс.
— Как сте, госпожице Хигинс — каза Кабът.
— Наричай ме Бети, скъпи. Дълго ли ще останеш?
— Няма да остана — каза Кабът. — Това е чантата на Вирджиния. Имам собствен апартамент на Второ авеню.
— Само на няколко пресечки. Много удобно. — Бети отново насочи вниманието си към Вирджиния, присвила преценяващо очите си. — Той не прилича да е някой от твоите художници, скъпа.
— Не — каза Вирджиния. — Кабът работи в друга област.
— Искаш да кажеш, че има постоянна работа? О, колко хубаво. Доходна позиция, може би?
— Донякъде — призна Кабът.
Бети се усмихна одобрително.
— Не си въобразявай нищо, Бети — каза Вирджиния. — Кабът е… приятел. От едно време.
— Какво едно време? — изсумтя Бети. — Ти си твърде млада, за да можеш да говориш за едно време.
— С Кабът се познаваме от времето, когато бяхме деца — каза Виржиния. — Бяхме загубили следите си доскоро.
— А, приятели от детинство — оживи се Бети. — И сега отново сте се срещнали. Женен ли си, Кабът?
— Не, госпожо — каза Кабът.
Бети направо засия.
— Отлично.
— Моля да ни извиниш, с Кабът имахме дълъг ден — каза Вирджиния. — Ще излезем, ще пийнем и ще хапнем нещо.
— Прекрасно — каза Бети и намигна. — Няма да преча на срещата ви. — Тя понечи да затвори вратата и спря. — Между другото, следващия път, когато извикаш майстор за ремонт, можеш да оставиш ключа на мен. С удоволствие ще го наглеждам. Една жена, която живее сама, трябва да внимава, когато пуска непознати в дома си, а не си е вкъщи. Просто човек не знае тези дни…
Вирджиния замря.
— За какво говориш? Не съм викала никого за ремонт, докато отсъствах.
— Сигурна ли си?
— Положително.
— Е, тогава сигурно домоуправителят е изпратил някого. Приличаше на водопроводчик. Той влезе, а алармата ти не се включи, така че очевидно имаше ключ и знаеше паролата.
Вирджиния се втренчи в нея.
— Вчера беше събота.
— Да, затова предположих, че е някакъв спешен случай. Дори не мога да си представя колко взимат водопроводчиците за работа през уикенда днес. — Бети спря. — Има ли нещо, което не е наред, скъпа?
— Не — отвърна Вирджиния, гласът й прозвуча напрегнато. — Права си, сигурно домоуправителят е изпратил някого да провери за авария.
— Как изглеждаше водопроводчикът? — попита Кабът.
Бети махна с ръка.
— Като водопроводчик. Беше в униформа. Имаше кутия с инструменти.
— Какъв цвят беше косата му? — попита Кабът.
— Какво? — Бети се намръщи. — Не съм сигурна. Тъмна, мисля, но не мога да кажа със сигурност. Носеше шапка с козирка, така че не го разгледах добре. Беше по-скоро висок.
— Някаква представа за неговата възраст? — настоя Кабът. — Млад? Стар?
— Е, движеше се като млад мъж, но не мога да съм сигурна за неговата възраст. Мислиш ли, че нещо не е наред?
Вирджиния се стегна с видимо усилие.
— Вероятно не. Ще проверя дали нещо не липсва и утре ще се обадя на домоуправителя и ще разбера какво става.
— Да, направи го — каза Бети. — Ще се видим утре, скъпа. Може би и с двамата.
Тя намигна на Кабът и затвори вратата.
Вирджиния отвори вратата. Кабът видя, че лампичките на контролния панел на алармената система мигат. Вирджиния бързо набра няколко цифри.
— Давала ли си на някого паролата си? — попита той спокойно.
— Не. Е, баба ми я знае, но тя е единствената.
— Освен охранителната фирма, инсталирала системата.
Той я последва в малкото фоайе, остави чантата настрани и затвори вратата.
Вирджиния включи светлините.
— Нека да предположа. Мислиш, че в тази история с водопроводчика нещо не е в ред.
— Мисля, че е по-добре да огледаш апартамента си. Но първо аз.
Той бързо провери малкия апартамент — двете спални, двете бани, малкия балкон — и кимна на Вирджиния. Тя прекоси апартамента в мълчание, влизайки от стая в стая. Пътьом отваряше шкафове и чекмеджета.
След малко спря в дневната и го погледна.
— Изглежда, че нищо не липсва — каза тя. — Ако е проверявал нещата ми, той е бил много внимателен. Но мисълта за непознат тук, пипал вещите ми… Кара ме да се чувствам малко зле.
— След взлом или нахлуване хората често казват, че се чувстват осквернени — каза Кабът. — Това е естествена реакция.
Вирджиния погледна към фоайето.
— Алармената ми система…
— Това е просто боклук, серийно производство. Няма нужда да си гений, за да я изключиш за известно време.
Тя трепна.
— Казаха ми, че е от най-добрите. — Пое дълбоко въздух и бавно издиша. — Добре, нека да разгледаме най-лошия сценарий. Да кажем, че някой, облечен като водопроводчик, е влязъл с взлом, докато бях извън града. Какво може да е търсил, за бога?
— Влизането не може да бъде съвпадение. Който и да е той, трябва да има връзка със смъртта на Брюстър. По-добре е да приемем, че е дошъл да търси нещо и има някакво основание да мисли, че може да е у теб.
Вирджиния вдигна двете си ръце с дланите нагоре.
— Чакай, задръж. Мисля, че правиш прибързани заключения.
— Ние, теоретиците на конспирацията, сме склонни да правим прибързани заключения.
— Добре, разбрах мисълта ти — каза Вирджиния. — Каква е следващата ни стъпка? Няма смисъл да се обаждаме на полицията. Нищо не липсва.
— Трябва да огледаме галерията ти.
— По това време? Защо?
— Ако търсех нещо и не съм го намерил тук, следващата ми спирка ще бъде твоята месторабота — каза той търпеливо.
— Там имам инсталирана алармена система. Не са ме търсили от охранителната фирма или полицията, така че…
— Същата марка като тази система тук?
Тя въздъхна.
— Получих намаление за инсталиране на втората система.