Метаданни
Данни
- Серия
- Сага за седемте слънца (7)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Ashes of Worlds, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мариана Христова, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 30 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Кевин Дж. Андерсън. Пепел от светове
Редактор: Иван Тотоманов
Художествено оформление на корица: „Megachrom“
ИК „Бард“, София, 2009
ISBN 978–954–655–018–7
История
- — Добавяне
6.
Тасия Тамблин
След като се измъкна от кликисите на Ларо, повреденият кораб пое към скитническите корабостроителници. Тасия отказваше да напусне пилотското място — боеше се, че ако си позволи да се разсее, още някакво нещастие ще сполети изневиделица измъчените й придружители, доскоро пленници на кликисите.
— Почти стигнахме, Тамблин — обади се Роб Бриндъл от мястото на втория пилот. Не смееше да се отпусне за почивка преди нея. — Почти стигнахме.
— Повтаряш го от дни.
— И всеки път, когато го кажа, сме по-близо до дома от предишния, не е ли така?
Когато бе насочила кораба към Ларо, Тасия бе възнамерявала да спаси затворниците скитници, които ЗВС държеше в малък лагер; нито тя, нито Роб очакваха да заварят планета, пълна с кликиси. Проклети буболечки!
— Почти стигнахме — обади се отново Роб.
— Стига си го повтарял!
Пръстените на Оскивъл представляваха широк блестящ диск, тънък като хартия в сравнение с издутата газова планета, която заобикаляха. Ясно забележими инфрачервени светлини отбелязваха местата, където се провеждаха най-мащабните производствени операции: разпръснати сред заобикалящата ги баластра космически докове и строителни платформи, административни астероиди, складови бункери, самостоятелни комплекси, специализирани в корабостроенето или производството на отделни части, отпадъчни материали, които се носеха в пространството като разпенени стрелообразни следи зад кърмата на някоя лодка.
Тасия изпрати идентификационния си сигнал и поиска разрешение за кацане. Газовият гигант ставаше все по-голям и по-голям. Орли Ковиц влезе в пилотската кабина и попита:
— Това скитническа база ли е?
И прикова изпълнен с интерес поглед в екраните.
— Нали е красива? Обзалагам се, че никога не си виждала нещо подобно.
Хъд Стайнман, слаб възрастен мъж, който винаги изглеждаше разчорлен, застана до петнайсетгодишното момиче.
— Изглежда пренаселена. Колко жилищни квартали и индустриални фабрики имате?
— Точно толкова, колкото ни трябват — рече Тасия. — Всъщност не. Още няколко ще ни дойдат добре. В момента изграждаме флота, с който Конфедерацията ще се противопостави на Голямата гъска… а вече трябва да се тревожим и за буболечките.
— Навярно е страшно шумно — изръмжа Стайнман.
— Ако искаш да те върнем на Ларо, може да се уреди — пошегува се Роб.
— Кацаме след по-малко от час — каза Тасия. — Доста скитнически семейства ни чакат с нетърпение. Кажи на всички да се приготвят.
— Единственото, което имаме, са дрехите на гърба ни — напомни й Орли.
— Извадихме късмет, че дори това имаме — добави Стайнман.
Докато корабът се спускаше към центъра на комплекса, видяха как към най-голямата сграда се устремяват многобройни кораби. От други комплекси се издигнаха малки товарни съдове и транспорти — хората се събираха да посрещнат бегълците. Тасия бе убедена, че щом чуе няколко добре подбрани истории за това какво наистина се е случило на Ларо, цялата Конфедерация ще се вдигне на крак, преди вълните на завръщащите се кликиси да успеят да пометат и други човешки колонии.
Корабът кацна и докато минаваха през досадните процедури на проверката, нетърпеливите пътници се скупчиха до люковете. Най-после лампите светнаха зелено, Тасия отвори и четирите странични врати едновременно и спусна рампите. Като буен поток оцелелите от Ларо се изсипаха в жужащия комплекс. Едни изглеждаха парализирани от преживяния ужас. Други плачеха. Имаше и такива, които не можеха да спрат да се смеят.
Застанали един до друг, Тасия и Роб със задоволство наблюдаваха посрещането. Без дори да се поглеждат, се пресегнаха в един и същ момент и се хванаха за ръце.
— Гордея се с това, което направихме, Бриндъл, но същевременно съм адски ядосана. Трябва да направим нещо срещу кликисите, и то страшно бързо.
Роб разбра мисълта й.
— Готова си да затвориш вратите и да се втурнеш обратно, а, Тамблин?
— Горя от желание да се върна на Ларо и да разчистя цялата тази каша. Искам да дам на тези буболечки един хубав урок.
Твърде много хора — включително Дейвлин Лотце — бяха пожертвали живота си, за да могат другите да се измъкнат.
— Дай ми време поне за един душ, преди да се втурнеш презглава в друга битка.
— Намираме се в скитнически комплекс със стандартните изисквания за икономия на ресурси. — Тя погледна право в кехлибарените му очи. — По-добре да се изкъпем заедно — да не хабим водата.
Кото Окая, който бе управител на корабостроителниците, се почеса по обраслото с къдрава коса теме и примигна с бухалските си очи към непознатите, които се бяха изсипали от кораба. Видя Тасия и Роб и веднага забърза към тях.
— Е, изглежда сте овладели положението.
Тасия не беше сигурна, че Кото изобщо си спомня причината, поради която корабът й се бе отправил към Ларо.
— Кото — каза тя, — появи се нова опасност, за която трябва да се подготви цялата Конфедерация. Ще имаме нужда от принципно нови оръжия и отбранителни тактики.
— Така ли? Чудесно — отвърна инженерът и вдигна вежди. — За какъв враг говорим сега? Мислех, че хидрогите са разгромени. Остава Ханзата, естествено, но тя изобщо не е нова. Има ли нещо, което да не съм разбрал?
— Говоря за нещо по-лошо от Голямата гъска, може би по-лошо дори от дрогите. — Тасия го стисна за лакътя и попита: — Нали все още разполагаш със зелен жрец тук, в корабостроителниците?
— Да. Лиона сигурно вече е тръгнала насам. Ъъъ, изпратих да я повикат в случай, че клановете искат да чуят новини за някой близък. Предварителното планиране…
— Трябва да изпратим съобщения, за да прегрупираме силите на цялата Конфедерация — прекъсна го Тасия. — Крал Питър знае, че кликисите са се завърнали, но не вярвам да е разбрал, че нападат колонии. Няма време за губене.
В приемната беше невероятно шумно — бегълците нетърпеливо разговаряха с членовете на различните кланове. Когато зелената жрица най-после прекрачи прага на обточеното с метални ивици фоайе на административния комплекс, мнозина скитници се втурнаха към нея с надеждата да изпратят съобщения по телевръзката до приятелите и семействата си.
Но с Лиона се бе случило нещо, Тасия веднага го разбра. Зелената жрица изглеждаше… ужасена. Изящните клончета на фиданката в саксията й сякаш трепереха. От устата на Лиона се изтръгна безумен вик, който накара всички да замлъкнат.
Тя се огледа с див поглед и възкликна отчаяно:
— Фероуите са подпалили световната гора!