Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Στα παλάτια της Κνωσού, 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от гръцки
- Георги Куфов, 1990 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,7 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Диан Жон (2011)
- Разпознаване и начална корекция
- Еми (2013)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI (2013)
Издание:
Никос Казандзакис. В дворците на Кносос
Гръцка. Първо издание
ИК „Отечество“, София, 1990
Редактор: Добринка Савова-Габровска
Коректор: Невена Николова
История
- — Добавяне
LXXVI
Не бяха изминали и три дни. Хари и Крино се бяха изкачили на една от терасите на двореца и си приказваха. Предната вечер в пристанището беше пристигнал един кораб от север и бе донесъл голяма вест: флотът на варварите потеглил от Черно море и иде насам!
— Скоро Кносоският дворец ще падне в ръцете ни! — каза Хари.
— Не се ли боиш от варварите? — попита го Крино.
— Ще пуснат корени в нашата земя — отвърна Хари, — ще се цивилизоват, ще станат гърци! Ще ни донесат нови идеи, нова сила… Ех, да можеше човек да живее триста, петстотин години, за да види каква слава ще достигне тази наша Атина!
Изведнъж долу в дворовете на двореца се надигна голяма глъчка. Крино и Хари се наведоха и видяха, че там се бяха събрали много хора, които гледаха нагоре към небето. Вдигнаха и те очи и какво да видят? Една странна, грамадна птица летеше бавно, като размахваше крила и се спускаше. И то право към двореца!
— Хари — възкликна изплашено Крино, — какво е това?
Хари гледаше, гледаше със зяпнала уста. Чудноватата птица все повече се приближаваше и нарастваше. И изведнъж Хари ясно различи под крилата едно старческо лице с бяла брада. И под перата — две ръце, които размахваха крилата.
— Дедал! — извика той. — Дедал!
— Да, той е! Той е! — извика тогава и Крино.
Братът и сестрата вдигнаха ръце към странната птица. А тя, изглежда, ги забеляза и тъй като беше вече стигнала над двореца, с бавни движения се спусна към терасата, където стояха нашите приятели.
Старият майстор сега се различаваше ясно. Крино оглеждаше небето зад него. Сърцето й се сви.
— Ами Икар? — произнесе тя. — Къде е Икар?
Студена пот обля Хари. Огледа и той небето. Никъде не се виждаше Икар!
— Може би не е тръгнал… — каза Хари, за да успокои сестра си.
Но лошо предчувствие потисна сърцето му.
С бавно движение като гълъб, който се спуска да кацне, Дедал се сниши плавно и се приземи на терасата.
Крино и Хари изтичаха, целунаха му ръцете.
— Ами Икар? — извикаха те. — Икар?
От очите на стареца закапаха сълзи.
— Удави се… — промълви той и гласът му секна.
— Удави ли се?
Двамата ни приятели се разплакаха. Светът потъмня. Старият Дедал си възвърна говора.
— Не послуша съветите ми — каза той. — Летяхме спокойно, ниско над морето. Но той все поглеждаше към слънцето и искаше да се издигне нависоко… Виках му, виках му, умолявах го… Но къде ти да чуе! Беше като опиянен, полетя нависоко и слънцето разтопи восъка, с който бяха залепени перата, те окапаха и синът ми се сгромоляса в морето…
Гласът на стареца отново секна. И неочаквано отхвърли от раменете си крилата, скочи връз тях и ги направи на парчета. Перата се разпиляха във въздуха и се пръснаха по покривите и дворовете…
— За какво са ми сега крилата! — извика той. — За какво са ми сега крилата! Загубих сина си!