Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
L’instant Precis Ou Les Destins S’entremelent, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,9 (× 11 гласа)

Информация

Сканиране
Internet (2016)
Разпознаване и корекция
egesihora (2016)

Издание:

Автор: Анжелик Барбера

Заглавие: Когато съдбите се преплитат

Преводач: Нина Рашкова

Издател: ИК „Ера“

Година на издаване: 2014

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2158

История

  1. — Добавяне

52.

Мери не намери веднага гривната. Имаше толкова много сака във всички цветове, че трябваше да смени доста тоалети, преди да облече отново забележителния блейзър.

— Каква безразсъдна жена! — възкликна и потрепервайки, придърпа завивката на бебето си, което се усмихваше. — Миличкото ми, майка ти видя слънце и облече лятно сако! Няма да е зле да ме наглеждаш!

Пъхна ръка в единия джоб.

— Трябва да взема и ръкавици! Но… какво е това? — учуди се, като извади някакъв предмет — метален и студен.

— Гу-гу!

Мери седна стъписана на първата пейка. Загледа бижуто, което искреше на дланта й, и се замисли. После вдигна поглед към сина си.

— И сега какво да правя, а? Ти знаеш ли? Такова нещо… трябва да струва едно малко състояние.

Всъщност Мери Туинсън не беше чак толкова изненадана, че Корин го е пъхнала джоба й. Знаеше също така, че подарък не се отказва.

— Трябва да благодаря.

Взе метрото до „Дърли Хаус“, където Корин беше отседнала, и се отправи към рецепцията. „Слава богу — помисли си, — рецепционистът е възрастен, не е някой нафукан младок.“ Усмихна се подкупващо и каза, че е загубила бележника си с адресите, а трябва непременно да пише на своята приятелка госпожа Браниган, затова ако е възможно…

— Не съм упълномощен да го съобщавам. Но ако ми оставите писмо, ще го изпратя на вашата приятелка.

— Наистина ли?

— Това влиза в моите задължения, госпожо.

Рецепционистът й подаде лист за писмо и плик. После й посочи с глава фотьойлите във фоайето. Младата жена седна и написа само следното:

„Сиуантанехо! Хиляди благодарности. Обичам те, Мери Ти.“