Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Web of Deceit, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Златарски, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 15 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: Глен Мийд
Заглавие: Измамата
Преводач: Иван Златарски
Година на превод: 2005
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2006
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 954-585-678-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1033
История
- — Добавяне
18.
Марк чу шум като от колела на кола по чакъл и се превъртя в леглото.
Беше буден, но все още беше замаян. Ръмженето на колите навън и приглушените гласове, разговарящи на напевния швейцарски немски, му звучаха като че ли в селото беше обявен бунт на шума. Главата му се въртеше. И изведнъж се сети за причината — алкохолът и високата надморска височина бяха лоша комбинация. Питиетата от минибара го бяха извадили от строя. Остана да лежи, но отвори едно око и го фокусира върху будилника — 8:05.
По дяволите!
Беше се успал.
Скочи трескаво от леглото. Спомни си, че бе чул будилника — сигурно просто се бе пресегнал и го бе изключил. Успя да се довлече до прозореца и погледна към паркинга на „Бергхоф“. Тойотата на Дженифър я нямаше.
Дженифър никога не бе изпитвала такова чувство на обгръщане от сурова, необуздана сила. Въздухът бе леденостуден и дробовете й пареха, но когато с Антон стигнаха до глетчера, тя се захласна от спиращата дъха гледка. Пред тях се простираше море от плътен син лед, напукан на места. Глетчерът беше много широк, а дължината му не можеше да се определи: струваше й се, че се простира от двете им страни като безкрайна замръзнала река.
— Сега вече внимателно. Ледът е достатъчно здрав, но за всеки случай стой зад мен и стъпвай там, където стъпвам аз. — Антон тръгна напред и посочи една пукнатина в глетчера на около стотина метра от отсрещния му край. — Това е пукнатината, където са намерили тялото. Намира се веднага зад границата, откъм италианската страна.
Тръгнаха натам. Сърцето на Дженифър заблъска лудо. Мислите й бяха объркани от буря от чувства, най-силно сред които бе ужасната мъка от осъзнаването, че баща й, когото толкова обичаше, е умрял тук, в това отдалечено и забравено от бога място. „Само да знаех защо.“
Когато наближиха пукнатината, Антон каза:
— Стой настрана, Дженифър. Наистина е опасно.
Тя надникна в сгъстяващата се надолу в пукнатината тъмнина.
— Имаш ли въже и фенерче?
— Да. Защо?
— Искам да ме спуснеш долу.
— Какво?
— Искам да видя къде точно са намерили тялото.
— Дженифър… стига глупости.
Но тя беше твърдо решена.
— Защо не? Спускал ли си се някога с въже в пукнатина?
— Разбира се. Много пъти. Но…
— Значи не е опасно. Освен това щом полицията е слизала там, не може да е чак толкова трудно.
Антон въздъхна.
— Gott in Himmel! А аз си мислех, че си кротка, непретенциозна американска туристка. — Свали раницата си, размота найлоновото въже и започна да забива в снега клинове, към които да го завърже. — Добре тогава, но ще сляза с теб. Сигурен съм, че последното нещо, което иска полицията, е още един труп.
Първото нещо, което направи Марк, бе да включи проследяващото устройство. Сигналът беше слаб, а стрелката сочеше на север. Индикаторът показваше разстояние от пет километра и показанието не се променяше, което означаваше, че тойотата е неподвижна. Бърза справка с картата разкри, че Дженифър се намира някъде край Васенхорн.
Сигурно се бе качила горе и бе спряла там. Помисли дали да не се свърже с Граймс и Фелоус, но реши да не губи време — щеше да им се обади по пътя. Облече се бързо, грабна пътната си чанта, слезе на рецепцията и попита младата дежурна.
— Как мога да стигна до Васенхорн?
Тя сви рамене.
— Ще видите пътните табели. Карайте на север или към Бриг.
Марк дори не й благодари. Изтича на паркинга, хвърли чантата си в опела и потегли.
В пукнатината бе невероятно студено — също като във фризер. Стените на камерата на места бяха сини и гладки като стъкло, на други места — напукани, и докато Антон осветяваше с фенерчето си пространството около тях, й се струваше, че се намират в някакво извънземно призрачно място. Видя дълбоката дупка в глетчера, откъдето бяха издълбали трупа на баща й, и потръпна.
— Много си бледа — каза Антон. — Добре ли си?
— Аз… Нищо ми няма. — Изведнъж забеляза по-малка дупка, издълбана в дъното на пукнатината, около нея имаше разпръснати парчета лед. — Какво е това?
Антон сви рамене.
— Чух от местната полиция, че Маккоул открил до тялото раница. Може би са я намерили тук.
— Какво е имало в раницата?
— Не знам.
— Какво друго ти е известно за инцидента с Маккоул?
— Нищо. Защо?
— Просто внезапната му смърт изглежда малко… хм, странна.
— Явно е бил добър алпинист. Но дори добрите бъркат, а той беше млад, прекалено млад, за да е достатъчно опитен. В крайна сметка, изглежда, просто е паднал в пукнатината.
— А какво точно е правел тук?
Антон отново сви рамене.
— Обикновен турист. Имаше резервация в хотела за една седмица, беше приятен младеж, но повечето време бе навън и почти не съм разговарял с него. Знаеш ли, ти наистина си много любопитно момиче, Дженифър.
— Така ли мислиш?
— Ами… първо искаше да се качиш до глетчера. После поиска да видиш къде точно е намерено тялото. А сега разпитваш за Маккоул. Да не си журналистка все пак?
— Казах ти, че не съм.
Тя погледна нагоре към отвора на пукнатината, високо над тях. През тясната цепнатина нахлуваше светлина от чистото синьо небе. След това подробно огледа замръзналата камера.
— Видя ли достатъчно? — попита накрая Антон.
— Мисля, че да — отговори Дженифър и отново потръпна.
Седяха на снега. Антон извади от раницата термос и наля две чаши горещо кафе.
— Това ще ни постопли. Без бренди е обаче. Алкохолът и голямата надморска височина не вървят заедно.
— Благодаря. — Дженифър се огледа. Пейзажът бе изумителен: далеч под тях беше Италия и изглеждаше сякаш бяха седнали на покрива на света, огрени от слънцето, заобиколени от всички страни от ослепително бял сняг. — Накъде може да е вървял според теб?
— Един бог знае.
— Къде е най-близкият град или село?
Антон посочи надолу към долината, откъм италианската страна.
— Натам. Селото се казва Сан Доменико, близо до Варцо. Част е от Алпе Велия, алпийски природен резерват.
— Колко далече е?
— Почти пет километра. Натам е отивал Маккоул, когато се натъкнал на трупа. Това е нормалният маршрут за пресичане на глетчера откъм швейцарската страна.
— И по пътя няма нищо друго?
— Нищо освен една планинска хижа. Казва се „Бергхут“ и е по-скоро заслон за почивка за алпинисти и катерачи. Тези пътеки се използват от векове и Алпите са осеяни с хижи — по много основателна причина.
— Защо?
— Ако времето в планината внезапно се влоши, наличието на подслон може да означава разликата между живота и смъртта. Има един заслон точно от другата страна на границата. Не е далеко.
— Може ли да го видя?
Антон си погледна часовника, поколеба се, после каза:
— Окей, защо не.
Дженифър стана, изтупа снега от панталоните си и докосна ръката му.
— Ти си много търпелив човек. Като се приберем, имаш една бира от мен.
— Надявам се да удържиш на думата си.
Не им отне дълго да стигнат до заслона. Стените му бяха от камък и дърво, а покривът — покрит с плочи. Гледаше към долината. Антон отвори скърцащата врата и влязоха. Заслонът изглеждаше непосещаван отдавна и в него витаеше някакво особено чувство.
— Не се използва много през зимата — обясни Антон. — Има хижар, който се грижи за него от късна пролет до началото на зимата, но през останалата част от годината може да се каже, че тук на практика е безлюдно.
Разведе Дженифър из заслона. Таванът се държеше на дебели дъбови греди, имаше две стаи с нарове, а кухнята бе оборудвана само с най-същественото. До каменните стени беше складиран зимен запас от дърва за огрев, а над необятната камина бяха окачени еленови рога. По дървените колони имаше издълбани от посетителите дати, инициали и надписи.
— Ами… това е — каза Антон, докато затваряше вратата, след като излязоха. — Нищо особено.
Дженифър забеляза далеч долу в долината нещо, което приличаше на малко село.
— Какво е това там?
— Село Сан Доменико, казах ти за него.
— Дай ми бинокъла, ако обичаш.
— Разбира се.
Дженифър огледа къщите в алпийски стил, повече швейцарски на вид, отколкото италиански. По-нататък, още по-надолу по каменистия склон, имаше няколко удивителни сгради с керемидени покриви, укрепен комплекс, изграден по възможно най-рискования начин върху скална основа на самия ръб на дълбока пропаст с отвесна стена. Тя посочи и попита Антон:
— А онова там какво е?
— Старият манастир „Трънена корона“. Стои си там от стотици години.
— Изглежда така невероятно надвиснал над пропастта…
— Районът на Алпите има стара традиция на манастири. Тук просто бъка от тях. Усамотеността, нали разбираш? Това, изглежда, е особено важно за склонния към уединение мозък на дълбоко вярващите.
— Още ли е действащ?
Антон кимна.
— Собственост е на орден католически монаси, но не са останали много и е занемарен. А жалко — чувал съм, че мястото е изумително красиво и има стара слава на убежище. Някои катерачи го използват, когато времето рязко се влоши.
— Как мога да го разгледам?
— Като пресечеш границата, има пътни табели къде да отбиеш от главния път. Но защо ще ходиш там?
— Просто си помислих колко невероятно уединен изглежда.
Дженифър пак огледа манастира. По някаква причина усети през тялото й да преминава ледена вълна. В следващия момент видя, че Антон поглежда часовника си.
— Наистина е време да се прибираме. Трябва да помогна на Грета в хотела.
Докато пътуваха надолу, Антон каза:
— Винаги е по-разумно да пристигнеш безопасно, отколкото да не пристигнеш изобщо, така че помни — карай по-спокойно. Тази част на пътя е много коварна.
Дженифър и без това караше бавно, но изведнъж пътят стигна до стръмен наклон и тя натисна педала на спирачката.
Само че не стана нищо.
Обля я студена пот. Тя отново натисна педала, този път по-енергично, но педалът беше мек. Обзе я ужас — джипът започваше да набира скорост по наклона.
— Господи!
— Какво има? — обезпокоено попита Антон. — Караш прекалено бързо. Спирачките, Дженифър. Натисни спирачките!
— Натискам… Не работят.
— Scheisse! Опитай пак!
Дженифър опита отново, натискаше педала с всички сили, но без никакъв ефект. Превключи на по-ниска предавка и джипът за няколко секунди намали, но после отново започна да ускорява надолу. Ставаше все по-трудно да удържа контрола над колата. Сърцето Й биеше лудо. С всяка секунда джипът се устремяваше надолу все по-бързо. Беше я страх да откъсне поглед от пътя.
— Ръчната спирачка! — извика тя на Антон.
Антон се пресегна и дръпна лоста на ръчната спирачка, но това нямаше абсолютно никакъв ефект. Дженифър превключи последователно до първа скорост и тойотата придърпа и забави. В следващия момент тя видя, че наближават остър завой на ръба на пропастта.
Сърцето й замря.
— О, господи!
Антон, изглежда, също бе видял какво ги чака, защото сложи ръка върху очите си и изкрещя:
— Mein Gott!
Дженифър рязко завъртя волана надясно, но джипът излезе от контрол и започна да се плъзга към пропастта.