Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Swan Song, 1987 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Коста Сивов, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- ventcis (2020 г.)
- Корекция и форматиране
- cattiva2511 (2020 г.)
Издание:
Автор: Робърт Маккамън
Заглавие: Лебедова песен
Преводач: Коста Сивов
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Изток-Запад
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Изток-Запад
Отговорен редактор: Иван Атанасов
Коректор: Десислава Иванова
ISBN: 619-01-0495-9; 978-619-01-0495-7 (твърда подвързия)
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11279
История
- — Добавяне
5
23:50 часа, планинско лятно часово време Блу Доум Маунтин, Айдахо
Един оловносив кемпер „Форд Роумър“ се изкачваше по тесния вит път, който водеше до върха на Блу Доум Маунтин, на три километра и триста и петдесет метра от морското равнище и на деветдесет и шест километра северозападно от Айдахо Фолс. От двете страни на пътя имаше гъста борова гора и груба ограда от камъни. Фаровете на кемпера пробиваха дупки в ниската мъгла, а светлините от таблото сияеха в зелено върху измъченото и изморено лице на мъжа на средна възраст зад волана. На свалената седалка зад него спеше съпругата му с разгъната карта на Айдахо в скута си.
На следващия голям завой фаровете осветиха табела отстрани на пътя, на която пишеше с големи оранжеви луминесцентни букви: „ЧАСТНА СОБСТВЕНОСТ. НАРУШИТЕЛИТЕ ЩЕ БЪДАТ ЗАСТРЕЛЯНИ.“.
Фил Кронингер намали, но тъй като нужната карта, която му изпратиха по пощата, беше в портфейла му, премина предупредителния знак и продължи нагоре по планинския път.
— Наистина ли ще го направят, татко? — попита с тънък глас синът му, който седеше зад неговата седалка.
— Какво имаш предвид?
— Наистина ли ще застрелят нарушителите? Ще го направят ли?
— Ясно ти е, че не желаят никой, на когото не му е тук мястото. — Мъжът погледна в огледалото за обратно виждане и видя окъпаното в зелено сияние лице на сина си да се рее над раменете му като маска за Хелоуин. Баща и син си приличаха много — и двамата носеха очила с дебели стъкла, имаха рядка, дълга коса и бяха слаби и мършави. Фил бързо оплешивяваше и вече посивяваше на места, а косата на тринадесетгодишното момче беше тъмнокестенява и подстригана така, че да прикрива високото му чело. Чертите на хлапето бяха истинска колекция от остри ъгли като тези на майка му; носът, брадичката и скулите като че ли всеки момент щяха да срежат бледата кожа, сякаш съществуваше второ лице под първото, което всеки момент щеше да бъде разкрито. Очите му, които бяха увеличени леко от стъклата на очилата, бяха с цвят на пепел. Носеше тениска във военни камуфлажни окраски, шорти каки и туристически обувки.
Елиз Кронингер се размърда.
— Стигнахме ли? — попита сънено тя.
— Почти. Съвсем скоро трябва да видим нещо. — Пътуването беше дълго и изморително, започнало от Флагстаф. Фил настоя да пътуват през нощта, защото по негови изчисления по-ниските температури бяха по-приемливи и можеха да изминат по-голямо разстояние. Той беше внимателен мъж, който не поемаше рискове.
— Обзалагам се, че в момента ни следят с радара. — Момчето се загледа в гората. — Доста сме отдалечени от света тук.
— Така е — съгласи се Фил. — Там горе имат всичко, за което се сетиш. Мястото е страхотно! Почакай малко и сам ще се увериш!
— Надявам се да е хладно — обади се леко раздразнената Елиз. — Бог ми е свидетел, че не съм била целия този път, за да се пържа в някаква мина.
— Това не е мина — напомни й Фил. — Както и да е, вътре е естествено прохладно и разполагат с всякакви видове системи за филтриране на въздуха. Ще сме в пълна безопасност, ще видите.
— Наблюдават ни — каза момчето. — Усещам ги. — То бръкна под седалката си, за да извади скрития там .357-калибров „Магнум“. — Бум! — Натисна спусъка срещу тъмната гора вдясно. След това направи второ „Бум!“ вляво.
— Роланд, разкарай това нещо оттук! — нареди майка му.
— Остави го, синко. Не искаме да се вижда.
Момчето се поколеба, но накрая лекичко се усмихна. Насочи пистолета в главата на майка си, дръпна спусъка и изрече тихичко „Бум“. След това стори същото с главата на баща си.
— Роланд — каза баща му с онзи тон, който минаваше за строг, — веднага спри да се глезиш. Прибери оръжието.
— Роланд! — предупреди го майка му.
— Ах, по дяволите! — Момчето прибра пистолета отново под седалката. — Просто се забавлявах! Вие двамата приемате всичко прекалено сериозно!
Кемперът внезапно беше разтресен, когато Фил Кронингер настъпи спирачката. Двама мъже със зелени шлемове и камуфлажни униформи стояха в средата на пътя; в ръцете си държаха автомати „Инграм“, а в кобурите на кръстовете им имаше .45-калиброви пистолети. Автоматите бяха насочени право в предното стъкло на кемпера.
— Господи — прошепна Фил. Единият от войниците му направи знак да свали прозореца. Той изпълни нареждането и онзи пристъпи от неговата страна, включи фенерче и освети лицето му.
— Пропускът ви, моля — каза войникът, който беше млад мъж с грубо лице и електриковосини очи. Фил извади портфейла и картата и му ги подаде. Онзи разгледа внимателно снимката му на нея. — Колко души ще влизате, сър?
— Хм… трима. Аз, съпругата и синът ми. Очакват ни.
Младият мъж подаде картата на Фил на другия войник, който откачи радиостанцията от колана си. Чуха го да казва:
— Централа, тук е контролно-пропускателният пункт. При нас са трима, които пристигат в сив кемпер. Името на пропуска е Филип Остин Кронингер, компютърен номер 0-671-4724. Чакам за потвърждение.
— Уха! — прошепна развълнувано Роланд. — Това е като във военните филми!
— Шшшш — предупреди го баща му.
Хлапето гледаше с възхищение униформите на войниците; отбеляза, че ботушите им бяха излъскани до блясък, а камуфлажните панталони бяха изгладени на ръб. Над сърцето на всеки от войниците имаше емблема с брониран юмрук, стиснал светкавица, и надпис със златни букви под нея, който гласеше: „Земен дом“.
— Добре, благодаря ви, Централа — отвърна войникът с радиостанцията. Той върна картата на колегата си, който от своя страна я подаде на Фил. — Заповядайте, сър. Очакваното време на пристигането ви беше 22:45 часа.
— Съжалявам — Фил взе картата и я прибра в портфейла си. — Спряхме за късна вечеря.
— Просто следвайте пътя — обясни младият мъж. — След още четиристотин метра ще видите знак „Стоп“. Уверете се, че гумите ви следват следите. Ясно? Продължавайте. — Войникът направи бърз жест с ръка и когато колегата му отстъпи настрани, Фил настъпи газта и се отдалечи от контролно-пропускателния пункт. Погледна в огледалото за обратно виждане и видя, че войниците се оттеглят обратно в гората.
— Дали всички получават униформи, татко? — попита Роланд.
— Не, опасявам се, че не. Само хората, които работят тук.
— Дори не ги видях — оплака се Елиз леко изнервено. — Вдигнах поглед и те вече бяха там. Бяха насочили оръжията си право в нас! Ами ако бяха натиснали спусъка, без да искат?
— Тези хора са професионалисти, скъпа. Нямаше да са тук, ако не знаеха какво правят, а и съм сигурен, че всички умеят да си служат с оръжията. Това само показва, че през следващите две седмици ще бъдем в пълна безопасност. Никой, на когото не му е мястото тук, няма да припари. Нали така?
— Да! — отвърна Роланд, който се беше развълнувал, когато погледна дулата на двата автомата „Инграм“. „Ако искаха — помисли си той, — можеха да ни видят сметката с един откос. Едно натискане на спусъка и бум!“ Почувства се невероятно освежен, сякаш беше напръскал лицето си с леденостудена вода. „Това беше добро. Много добро.“ Едно от преимуществата на Кралския рицар беше да се излага на опасности по време на пътуванията си.
— Ето го знака „Стоп“ — съобщи Фил, когато фаровете го осветиха точно пред тях. Големият знак беше прикрепен за стена от груба назъбена скала, която слагаше край на пътя. Около тях имаше само тъмна гора и още скали; нямаше никаква следа от мястото, заради което пътуваха чак от Флагстаф дотук.
— Как се влиза вътре? — попита Елиз.
— Ще видиш. Това беше едно от най-яките неща, които ми показаха. — Фил беше идвал тук през април, след като прочете реклама на Земен дом в списанието „Войник на съдбата“. Той бавно поведе кемпера напред, докато предните му гуми не потънаха в двете бразди в земята и не задействаха някакви скоби. Почти веднага се разнесе дълбок боботещ звук на тежка машинария, зъбни колела и вериги. В основата на скалната стена се появи флуоресцентна светлина, която плавно започна да се увеличава. Кронингер имаше чувството, че е у дома и чака вратата на гаража му да се отвори.
Роланд от своя страна си представи как пред него се разкрива масивен портал към средновековна гора. Сърцето му биеше като лудо, а луминесцентната светлина, която се отразяваше в дебелите стъкла на очилата му, ставаше все по-силна и по-ярка.
— Господи! — изрече тихичко Елиз. Скалната стена се разтваряше, за да разкрие бетонен паркинг, пълен с коли и други кемпери. Таванът представляваше решетка от метални греди, от които висяха лампи. На вратата стоеше униформен войник. Той помаха на Фил да влезе. Кронингер изпълни нареждането и остави форда да следва браздите в земята, докато стигна до бетонната рампа и паркинга. Гумите бяха освободени от скобите и вратата веднага започна да се затваря.
Войникът направи знак на Фил да паркира между два други кемпера и прокара пръст през врата си.
— Какво означава това? — попита обезпокоено Елиз.
Съпругът й се усмихна.
— Казва ми да изгася двигателя. — Изпълни нареждането. — Пристигнахме, банда.
Скалната врата се затвори с тежко даннн, което проехтя наоколо и ги изолира от външния свят.
— Вече сме в армията! — каза Фил на сина си, който не можеше да повярва на късмета си, че се е озовал тук. Докато излизаха от форда, пристигнаха две голф колички; в първата имаше усмихнат млад мъж с късо подстригана пясъчно кестенява коса, облечен в тъмносиня униформа със знака на Земен дом на джоба на гърдите му. Във втората бяха двама здравеняци в тъмносини комбинезони, които влачеха след себе си товарно ремарке за багаж като онези, които използваха по летищата.
Усмихнатият млад мъж, чиито бели зъби като че ли отразяваха флуоресцентното осветление, провери информацията на клипборда си, за да се увери, че е запомнил правилно имената.
— Здравейте, приятели! — поздрави ги ведро той. — Господин и госпожа Филип Кронингер, нали?
— Точно така — отвърна Фил. — И синът ни Роланд.
— Здрасти, Роланд. Добре ли пътувахте от Флагстаф дотук?
— Пътят е дълъг — отвърна Елиз, докато оглеждаше паркинга. По груба преценка тук имаше повече от двеста автомобила. — Господи, колко хора живеят на това място?
— На деветдесет и пет процента от капацитета си сме, госпожо Кронингер. До уикенда трябва да стигнем стоте. Господин Кронингер, ако обичате, дайте ключовете си на тези джентълмени. Те ще се погрижат за багажа ви. — Фил им ги даде и хората започнаха да разтоварват куфари и кашони от кемпера.
— Нося компютърно оборудване — каза Роланд на младия мъж. — Няма проблем за това, нали?
— Разбира се, че не. Качвайте се на борда, за да ви заведа до стаите ви. Ефрейтор Матис? — обърна се мъжът към един от хамалите. — Тези са за секция В, номер шестнадесет. Готови ли сте, приятели? — Фил се беше наместил на предната седалка, а съпругата и синът му — отзад. Той кимна и младият мъж потегли по някакъв коридор с бетонен под и добро осветление, който беше с лек наклон надолу. От стратегически разположени на тавана вентилатори се носеше хладен въздух. От този коридор се разклоняваха нови, като пред всеки от тях имаше стрелки и информация — секция А, Б и В.
— Аз съм сержант Шор. — Младият мъж протегна ръка и Фил я пое. — Радвам се, че сте с нас. Имате ли някакви въпроси към мен?
— Ами аз идвах тук през април и познавам добре Земен дом — обясни Кронингер, — но не мисля, че съпругата и синът ми придобиха ясна представа от брошурите. Елиз се опасяваше относно надеждността на вентилацията.
Шор се засмя.
— Няма за какво да се тревожите, госпожо Кронингер. Разполагаме с две системи за филтриране на въздуха, които са последна дума на техниката — едната работи, а другата е резервна. Системата ще се задейства до една минута в случай на „Код Червено“… това е, когато… хм… очакваме удар и запечатваме вентилационните шахти. В този момент вентилаторите изсмукват много въздух от вън и ви гарантирам, че въздухът в Блу Доум Маунтин вероятно е най-чистият, който някога ще дишате. Разполагаме с три жилищни зони — секции А, Б и В — на това ниво. Под нас се намират командният център и нивото на поддръжката. На дълбочина от петнадесет метра са генераторите, оръжейната, провизиите от храна и вода, радарите и квартирите на офицерите. Между другото имаме политика да прибираме всички външни оръжия в нашата оръжейна. Носите ли такива със себе си?
— Хм… един .357-калибров магнум — отвърна Фил. — Намира се под задната седалка. Не знаех за тази политика.
— Сигурен съм, че сте я пропуснали в договора, който подписахте, но смятам, че ще се съгласите, че всички огнестрелни оръжия трябва да бъдат прибрани за доброто на жителите на Земен дом. Нали? — Сержантът се усмихна на Фил и той кимна в отговор. — Ще го регистрираме и ще ви дадем разписка, а когато си тръгвате след две седмици, ще ви го върнем почистен и в перфектно състояние.
— С какви оръжия разполагате тук долу? — попита развълнувано Роланд.
— О, с пистолети, пушки, автомати, минохвъргачки, огнепръскачки, гранати, противопехотни мини, сигнални ракети — всичко, за което можете да се сетите. Също така сме оборудвани с противогази и антирадиационни костюми. Когато това място се строеше, полковник Маклин искаше да бъде непробиваема крепост и то е точно такава.
Полковник Маклин, помисли си Роланд. Полковник Джеймс Маклин-Джимбо. Роланд познаваше това име от статиите в оръжейните списания, за които баща му беше абониран. Този човек имаше дългогодишни успехи като пилот на „105-0 Тъндърчийф“ в Северен Виетнам, след което беше свален през 1971 г. и посрещна края на войната като военнопленник; после се върна обратно във Виетнам и Индокитай, за да търси изчезнали по време на акция войници и продължи да се бие рамо до рамо с наемници в Южна Африка, Чад и Ливан.
— Ще се запознаем ли с полковник Маклин?
— Инструктажът е в 08:00 часа в Управлението. Той ще е там.
Видяха табела, на която пишеше „СЕКЦИЯ В“ със стрелка под нея, сочеща надясно. Сержант Шор зави по коридора и гумите подскочиха върху парчета бетон и скала, които бяха посипали пода. От тавана капеше вода и се беше образувала голяма локва на земята, която намокри всички, преди военният да успее да спре голф количката. Той погледна назад и усмивката му бързо се изпари. Натисна спирачката и спря. Семейство Кронингер забелязаха, че от тавана се беше отчупило голямо колкото шахта парче. В дупката се виждаше арматура и рабицова мрежа. Сержантът извади радиостанция от жабката и я включи.
— Тук е Шор, намирам се на разклонението между централния коридор и секция В. Имам проблем с течовете. Нуждая се от почистващ екип. Чувате ли ме?
— Съвсем ясно — отговори един глас, приглушен от статичния шум. — Отново ли е протекло?
— Хм… водя новодошли, ефрейтор.
— Съжалявам, сър. Почистващият екип е на път.
Шор изключи радиостанцията. Усмивката му се завърна, но в светлокафявите му очи се четеше безпокойство.
— Дребни ядове, приятели. Земен дом разполага с първокласна отводнителна система, но понякога се появяват малки течове. Почистващият екип ще се погрижи.
Елиз посочи нагоре към пъзела от пукнатини и кръпки в тавана, които беше забелязала.
— Това не ми изглежда особено безопасно. Ами ако всичко се срути? — Тя се ококори срещу съпруга си. — Господи, Фил! Налага ли се две седмици да се намираме под течаща планина?
— Госпожо Кронингер — отвърна Шор с възможно най-успокоителния си глас, — Земен дом нямаше да е пълен на деветдесет и пет процента от капацитета си, ако не беше безопасен. Съгласен съм, че отводнителната система има нужда от поправка и се грижим съвсем скоро да е в добро състояние, но ви уверявам, че не съществува абсолютно никаква опасност. Земен дом беше инспектиран от строителни инженери и специалисти и всички са на мнение, че състоянието му е изрядно. Това е убежище, госпожо Кронингер. Нямаше да сме тук, ако не желаехме да оцелеем по време на предстоящия холокост, нали?
Елиз местеше поглед между съпруга си и младия мъж. Фил беше платил петдесет хиляди долара за членство в плана за временно ползване на Земен дом: по две седмици всяка година, до живот, в тази, както я наричаха брошурите, „луксозна крепост убежище в планините на Южно Айдахо“. Разбира се, тя също вярваше, че ядреният холокост наближава; Фил разполагаше с цели рафтове с книги за ядрената война. Съпругът й беше убеден, че такава щеше да настъпи до една година и Съединените щати щяха да бъдат победени от руските нашественици. Той й обясни, че иска да намери място, от което „да се бори“. Елиз се беше опитала да го разубеди, като му обясни, че залага петдесет хиляди долара на вероятността ядреното бедствие да се случи по време на един от двуседмичните им престои, а това си беше доста сериозен хазарт. Фил й обясни „Опцията за закрила на Земен дом“, при която за допълнителни пет хиляди долара годишно семейство Кронингер можеше да намери убежище в Земен дом по всяко време, до двадесет и четири часа от детонацията на вражески ядрени ракети в границите на Съединените щати. Това си беше застраховка против холокоста, обясни й той, тъй като всички бяха наясно, че бомбите ще паднат и единственият въпрос беше кога. Фил Кронингер беше човек, който наистина разбираше важността на застраховките; той притежаваше една от най-големите независими застрахователни агенции в Аризона.
— Предполагам, че сте прав — съгласи се най-накрая Елиз, но определено беше обезпокоена от тези пукнатини и кръпки и от подаващата се от новата дупка крехка рабицова мрежа.
Сержант Шор настъпи газта на електрическата количка. Минаха покрай метални врати от двете страни на коридора.
— Сигурно са вложени много пари, за да се построи това място — каза Роланд и младият военен кимна.
— Няколко милиона. Няма да посочвам точната сума. В строежа инвестираха двама братя от Тексас. Те също са хора, за които оцеляването е от изключителна важност, а и забогатяха от петролни кладенци. През четиридесетте и петдесетте години това място беше сребърна мина, но залежите свършиха и оттогава стоеше празно, докато братята Озли не го купиха. Ето ни и нас, почти стигнахме. — Сержантът намали и спря пред метална врата, на която пишеше „Шестнадесет“. — Това ще е вашият мил дом през следващите две седмици, приятели. — Шор отключи вратата с ключ от връзката с ключове със знака на Земен дом на нея, бръкна вътре в помещението и включи осветлението.
Преди да последва съпруга и сина си в жилището, Елиз Кронингер чу капене на вода и видя още една голяма локва в коридора. Таванът течеше на три места и също така имаше дълга назъбена пукнатина, широка около пет сантиметра. Господи!, каза си тя и се разстрои още повече, но въпреки това влезе в стаята.
Имаше чувството, че се е озовала във военна казарма, това беше първото й впечатление от новото им жилище. Стените бяха от бетонни тухли, боядисани в бежово и украсени с няколко маслени картини. Килимът беше дебел и в нелош ръждивочервен цвят, но таванът й се стори ужасно нисък. Макар да беше поне с петнадесет сантиметра над главата на Фил, а той да се извисяваше на метър и осемдесет, очевидната липса на височина в „жилищната площ“ на апартамента, както я наричаха брошурите, я накара да се почувства почти… Да, каза си Елиз, почти погребана. Имаше нещо много приятно в помещението — далечната стена представляваше фототапет на покрити със сняг планини, които придаваха пространство на стаята, макар да беше само оптическа илюзия.
Апартаментът се състоеше от две стаи и една баня между тях. Сержант Шор остана още няколко минути, за да ги разведе и да им демонстрира пускането на водата в тоалетната, която отвеждаше отделеното нагоре в резервоар, който, по негови думи, се изпразвал в гората и спомагал за по-доброто развитие на растителността. Стените на стаите също бяха от бетонни тухли, боядисани в бежово, а таваните бяха направени от коркови плоскости, които според Елиз скриваха арматурата и подсилващите метални греди.
— Чудесно е, нали? — попита Фил. — Не е ли страхотно?
— Все още не съм сигурна — отвърна съпругата му. — Все още имам чувството, че съм в мина.
— О, ще ви мине — увери я приятелски сержант Шор. — Понякога новодошлите страдат от клаустрофобия, но тя бързо отминава. Нека ви дам това — каза военният и подаде на Фил карта на Земен дом, на която бяха отбелязани столовата, физкултурният салон, лазарета и стаята с игри. — Управлението е точно тук — младият мъж посочи мястото на картата. — Всъщност е просто зала, но ние сме общество тук долу, нали? Нека ви покажа най-краткия път дотам…
Роланд се оттегли в стаята си, която беше по-малката от двете, включи нощната лампа и потърси подходящ контакт за компютъра си. Помещението беше малко, но за него нямаше проблем, важна беше атмосферата. С нетърпение очакваше семинарите на тема „Импровизирани оръжия“, „Да живееш на открито“, „Правителства в хаос“ и „Партизански тактики“, които брошурите обещаваха.
Намери удобен контакт, който беше достатъчно близо до леглото му, за да може да се разположи върху няколко възглавници, докато работи върху програмирането на играта „Кралският рицар“. През следващите две седмици Роланд щеше да сънува подземия и живеещите в тях чудовища, които щяха да накарат дори един експерт като измъчения Кралски рицар да трепери в доспехите си.
Момчето отиде до килера и отвори вратата, за да провери с колко място разполага за нещата си. Вътрешността му беше от евтино дърво, с няколко телени закачалки, които висяха от пръчката. Нещо малко и жълто изведнъж прелетя във вътрешността на килера като есенно листо. Роланд инстинктивно се пресегна и го хвана между пръстите си. Отиде до светлината и внимателно разтвори ръка.
В дланта му лежеше зашеметена крехка жълта пеперуда със зелени и златисти ивици по крилете си. Очите й приличаха на тъмнозелени главички на карфици, подобно на блестящи смарагди. Пеперудата запърха; личеше, че е слаба и замаяна.
„От колко време си там вътре?“, зачуди се Роланд. Нямаше как да разбере. Вероятно някой я беше внесъл с колата, кемпера или дрехите си. Той вдигна ръка по-близо до лицето си и се втренчи за няколко секунди в малките очички на насекомото.
В следващия миг смачка пеперудата в юмрука си и почувства как тялото й се размаза под силата на хватката му. „Пльок! — помисли си момчето. — Супер пльок!“ Определено не беше бил целия път от Флагстаф, за да дели стая с някаква шибана жълта буболечка!
Изхвърли смачканата останка в кошчето за боклук, избърса жълтия прашец от дланта в панталоните си и се върна в дневната. Шор тъкмо пожелаваше приятна вечер на родителите му, когато дойдоха другите двама мъже с багажа и компютърното му оборудване.
— Инструктажът е в 8:00 часа, приятели! — напомни сержантът. — Ще се видим там!
— Чудесно — отвърна развълнувано Фил Кронингер.
— Чудесно. — Гласът на Елиз беше напоен със сарказъм. Сержант Шор, чиято усмивка не слизаше от лицето му, напусна апартамент номер шестнадесет. Лицето му обаче бързо се промени в сериозна гримаса, когато се качи в електрическата количка, а устата му се изпъна в мрачна, права линия. Обърна превозното средство и се върна на мястото, където имаше отломки на пода. Каза на почистващия екип да си размърдат задниците и да закърпят пукнатините — и този път да останат закърпени — преди цялата проклета секция да падне.