Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Мак Райли (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
It All Began In Monte Carlo, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
3,7 (× 19 гласа)

Информация

Сканиране
Violeta_63 (2014)
Корекция
МаяК (2015)
Форматиране
hrUssI (2015)

Издание:

Елизабет Адлър. Бижутерия „Фонтанът“

Английска. Първо издание

ИК „Калпазанов“, София

Редактор: Мая Арсенова

Коректор: Никола Христов

ISBN: 978-954-170-272-7

История

  1. — Добавяне

Глава 76

Мак стисна ръката на Джай Лал и му благодари, след което домакинът им ги въведе в красива стая. Рон седеше на удобния диван, вдигнал гипсирания си крак на табуретка, застлана с бродирана кувертюра. Фонтанът отвън разпръскваше хладни капчици във въздуха, златните рибки се стрелкаха сред обраслите с мъх камъни, а на близкото дърво бе окачена клетка с канарче, което пееше безспирно. На Мак му се струваше, че е попаднал в сцена от индийски филм. Дори закръгленият им и ведро усмихнат стопанин приличаше на актьор.

Но той грешеше. Джай Лал не беше актьор. Той бе образован и умен мъж, а богатството си използваше да помага на онеправданите.

Съни и Мак седяха един до друг на дивана, тапициран в златист брокат, и се държаха за ръце. А Рон бе настанен срещу тях на диван, тапициран със зелена коприна. На всички поднесоха изстуден сок от манго във високи чаши, дребни сладки, които ухаеха пикантно, а мистър Лал, достатъчно чувствителен към ситуацията, запълваше неловкото мълчание с разкази за себе си. Така седяха в очакване да чуят полицейските сирени. Мак обаче скоро осъзна, че Джай Лал говори всъщност за Маха.

— Също като Маха — казваше в този момент Лал, — аз работя за отстраняването на боклуците, грижа се за децата, като дарявам суми за детски домове и образование, та да могат поне да четат и пишат. А след това? Ще им помогнем да намерят работа. Дори работата на градинари е добра. И там човек може да създава красота. А могат да станат и готвачи. Приготвянето на храната може да бъде занимание за онези, които никога не са имали достатъчно. Те с радост биха приели да бъдат и слуги, защото да лъскаш подове в спокоен и хладен дом е по-добре, отколкото да спиш по улиците и да се молиш да не бъдеш малтретиран.

Джай Лал продължи да говори. Каза, че когато имали възможност, двамата с Маха помагали на онези специални деца, които показвали необикновен ум в училище, а интелектът и бъдещето им не били застрашени от обкръжаващата ги среда — бъдещите художници и учени, чието любопитство ги отвежда в различни светове. На тях те помагали да получат стипендия и да завършат университет. Беше очевидно, че Джай Лал е прекрасен човек, но Мак искаше да знае откъде той познава Маха Мондрагон.

— Работехме за едни и същи благотворителни каузи — каза Лал. — Тя е жена, която винаги се посвещава на задачите. Може и да не знаете, но Маха успя да се измъкне от същото това положение. Възхищавам се на смелостта й, на силата на духа й и на морала й.

— Маха изработва бижута — каза Мак. — Как е положила основата на подобен вид работа?

— Тук не задаваме такива въпроси — отговори Лал. — Любовните връзки на жената са единствено нейна работа. За нея беше трудно, но когато ми показа първите си бижута, успях да й намеря средства, за да продължи.

— А после тя постигна международен успех и стана много богата.

Мистър Лал кимна.

— И аз я поздравих за това.

В този момент пристигна полицията, която имаше много въпроси.