Метаданни
Данни
- Серия
- Котън Малоун (8)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The King’s Deception, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 15 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Violeta_63
- Корекция и форматиране
- Еми (2019)
Издание:
Автор: Стив Бери
Заглавие: Измамата на краля
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД, В. Търново
Редактор: Матуша Бенатова
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-330-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5527
История
- — Добавяне
32
Катлийн би трябвало да се досети.
Сър Томас Матюс.
Той се настани на седалката до нея.
— Никога ли няма да поумнееш? — процеди той, забравил всякакви любезности. — Как може да стреляш в магазин?! Не помисли ли, че ще пострадат невинни хора?
— Но не пострадаха, нали? — рязко отвърна тя. — Това не ви ли се струва странно?
— За какво намекваш?
— Вие ми кажете!
— Вече разбирам защо твоите началници ме предупредиха да не те забърквам в тази работа. Не си струва, казаха те.
— Онзи мъж беше въоръжен. А в магазина имаше жена и дете. Постъпих така, както трябва.
— А къде са Малоун и Иън Дън?
— Нима полицията не ги е открила?
На лицето на Матюс се появи усмивка. Мрачна и раздразнителна.
— Все си мислех, че на даден етап ще започнеш да си извличаш поука от грешките.
Всъщност тя вече го правеше.
— Къде е Ева Пазан?
— Предполагам, че е мъртва — сви рамене Матюс. — Самата ти докладва за инцидента.
— И двамата знаем, че не е така. Тази жена не съществува. Не и в Оксфорд.
Матюс седеше с изправен гръб, положил длани върху глобуса от слонова кост на бастуна си. Гледаше право пред себе си.
— Подценил съм те — обяви след дълга пауза той.
— Това означава ли, че не съм толкова тъпа, колкото очаквахте?
Той извърна глава и закова очи в нейните.
— Означава точно онова, което казах — подценил съм те.
— Какво всъщност вършите?
— Защитавам тази държава. В момента тя е изправена пред сериозна заплаха, последиците от която ще бъдат изключително тежки. Всъщност тази история е доста забележителна. Не съм вярвал, че нещо, случило се преди петстотин години, ще ни създаде толкова проблеми днес.
— Предполагам, че няма да споделите какво е то.
— Едва ли. Но искам да бъда ясен: то представлява реална заплаха, която не може да бъде пренебрегната и срещу която твоят Блейк Антрим най-накрая ни принуди да се изправим.
* * *
— Сигурен ли си, че това е той? — попита Малоун, без да откъсва очи от лицето на момчето.
— Имаше същия бастун. С бяла топка отгоре, върху която са издълбани някакви знаци. Носеше същия костюм, с който е облечен и сега. Той е!
Твърденията на Иън изглеждаха още по-невероятни, имайки предвид самоличността на възрастния мъж.
Томас Матюс. Дългогодишният директор на Сикрет Интелиджънс Сървис.
Като агент на Министерството на правосъдието, Малоун беше работил няколко пъти с МИ6, два от тях директно с Матюс. Един проницателен, умен и предпазлив човек. Най-вече предпазлив. Именно поради тази предпазливост присъствието му преди месец на „Оксфорд Съркъс“, където загина Фароу Къри, повдигаше купища въпроси.
Един от които се нуждаеше от спешен отговор.
— Ти каза, че Къри е бил блъснат на релсите от мъжа, който после те е напъхал в онази кола. Още ли твърдиш, че е така?
— Същият е — кимна Иън.
Малоун си даваше сметка, че отнемането на живот е неразделна част от работата на разузнаването. Но брутално убийство? Тук, на английска земя, осъществено от английски агенти? И жертвата е служител на близък съюзник? С прякото участие на ръководителя на службите? Този факт повишаваше залозите неимоверно.
Антрим се беше забъркал в нещо много голямо.
— Вече доста време седи в колата при нея — загрижено отбеляза Иън.
Притеснението му бе напълно основателно.
— Мислиш ли, че е в беда? — добави момчето.
О, да. И още как.
* * *
Катлийн ясно разбираше положението си. Беше изцяло във властта на Матюс.
— Госпожице Ричардс, тук става въпрос за изключително важна операция, от която се интересува лично министър-председателят. Както ти правилно отбеляза в Куинс Колидж, законите са заобиколени, а може би и директно нарушени. Но да не забравяме, че става въпрос за националната сигурност.
Тя веднага усети неизказаното, което се криеше зад тези думи: Защо продължаваш да създаваш проблеми?
— Вие ме повикахте — изрече на глас тя.
— Така е. Но вече разбирам, че съм допуснал грешка.
— Не ми дадохте шанс да направя каквото и да било.
— Тук грешиш. Дадох ти всички шансове. Но ти реши да действаш по свой начин. — Матюс се поколеба за миг, после добави: — Информиран съм за въпросите, които си задала на хората от охраната в Оксфорд, знам и за срещата ти в Инс ъф Корт. Трябваше да послушаш съветите, които ти дадох в Куинс Колидж.
— А вие трябваше да сте по-искрен с мен.
Той се засмя.
— За съжаление, това е лукс, който не мога да си позволя.
Тя не беше съгласна.
— А сега какво? — попита.
— Рано или късно непослушни като теб стигат до края на пътя си.
— Значи съм безработна, така ли?
— Де да беше толкова лесно. Интересите на националната сигурност, за които споменах преди малко, изискват извънредни мерки. Лично аз рядко прибягвам до тях, особено вътре в страната. Но тук нямам избор.
Думите му решително не й харесаха.
— Не можем да позволим на неспокоен дух като теб да си отвори устата — заключи Матюс и посегна към ръчката на вратата.
— Ще ме убиете ли?
Той отвори вратата, измъкна се навън и я затръшна след себе си.
Обзе я паника.
Двама мъже моментално заеха предните седалки.
Тя се изви като дъга и нанесе силен ритник на вратата до себе си. После съобрази, че е по-добре да счупи стъклото, и отново вдигна крак. Единият от мъжете се обърна и заби дулото на пистолета си в корема й. Очите им се срещнаха.
— Стой мирно или ще те гръмна на място! — изсъска той.
* * *
Малоун видя как Томас Матюс излезе от колата, а на предните седалки седнаха двама мъже. После главата на Ричардс изчезна, заменена от подметките й, които заблъскаха по задното стъкло.
— Тя е в беда! — уплашено рече Иън.
Улицата отново беше блокирана от трафика. Колата нямаше как да потегли бързо.
— Да й помогнем! — подхвърли момчето.
— Имаш ли някаква идея?
— Мисля, че да. Досега винаги ми е помагала.
* * *
За пръв път в живота си Катлийн разбра какво означава да се вцепениш от ужас. И друг път беше попадала в заплетени ситуации, но винаги беше успявала да избегне най-лошото. Разбира се, с цената на мъмрене и други наказания от страна на шефовете й поради поетите рискове. Но те винаги идваха по-късно, когато опасността вече беше отминала.
Сега обаче беше различно. Мъжете отпред щяха да я убият.
Съмняваше се, че това щеше да стане в полицейската кола. Което не беше изключено, ако продължаваше да се съпротивлява. Затова тя обърна нужното внимание на забития в корема й пистолет и престана да рита.
— Седни нормално — заповяда мъжът и се отпусна обратно на предната седалка, но пистолетът му остана насочен в нея.
Патрулката се отлепи от тротоара и се включи в двупосочния трафик. Колите покрай тях пълзяха едва-едва, като непрекъснато спираха и потегляха.
Търпение, каза си тя. Запази спокойствие. Изчакай подходящия момент.
Но кога? Къде? Как?
Перспективите съвсем не изглеждаха розови.