Метаданни
Данни
- Серия
- У4M (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sixth Wicked Child, 2019 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Сибин Майналовски, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джонатан Баркър
Заглавие: Шестото покварено дете
Преводач: Сибин Майналовски
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: Арт плюс
Излязла от печат: 30.11.2019 г.
Редактор: Светла Иванова
ISBN: 978-954-409-409-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13104
История
- — Добавяне
59.
Клеър
Ден пети, 17:03 ч.
Не беше Сам.
Не можеше да е Сам.
Във всеки случай не можеше да е сигурна.
Върху лицето от другата страна на прозорчето беше нахлузена черна скиорска маска, а под нея човекът носеше слънчеви очила, за да скрие и очите си. За миг Клеър се почувства благодарна за това. Щеше да й дойде много, ако беше успяла да разпознае очите.
Не беше Сам. Понеже Сам не би направил това.
Не се чувстваше добре.
Тресеше я. Мислите й бяха отнесени.
Лицето от другата страна се килна в другата посока, демонстрирайки десния си профил.
Клеър не виждаше устата му. Маската нямаше прорез за уста.
Гладка.
Празна.
Пуста.
Каза си, че не може да е сигурна дали изобщо е мъж. Изправи се на пръсти и се опита да го огледа по-добре — рамене, гръден кош, каквото и да било, — но лицето се наведе още по-напред, запречвайки и без това ограниченото й зрително пространство.
— Какво искаш от мен, шибана откачалко!?
Лицето се наклони отново. Почти можеше да почувства усмивката под маската. Кафяви зъби, смрадлив дъх — това очакваше да срещне, ако непознатият пред нея решеше да открие лицето си, сигурна беше в това. Може би щеше да е озъбен като ръмжащо куче, без нищо човешко в себе си.
Вземи се в ръце, Клеър. Това не просто е някакъв си там човек — това е слаб човек. Такъв, който трябваше да те дрогира и да те заключи, защото…
Защото… защо?
Имаше причина. Трябваше да има причина. Дали по случайност не се бе приближила твърде много до разгадаването на мистерията, без дори да осъзнава това?
Двама полицаи — изчезнали. Двама мъже — мъртви. Може би този тук не е изчаквал да се натъкнеш на нещо, а просто си следващата в списъка му.
— Хайде, бъди мъж и отвори тая врата! — Тя отстъпи крачка. — Какво, нямаш достатъчно големи топки за такова нещо ли? Хайде, де! Дори ще преброя до три и ще ти дам преднина да избягаш… преди да изляза оттук и да те съдера от бой!
Той продължаваше да я гледа безмълвно.
Лъскави черни очи като на буболечка, скрити зад маска.
Тя се пресегна към дръжката и я задърпа.
— Болна съм. Не можеш да ме оставиш тук! Имам нужда от лекарства. Мамка му, дори вода нямам!
Чу се силно изщракване. Светлините отново изгаснаха.
Очертанията на вратата се размиха в мрака.
И малкото прозорче.
И човекът отвън.
Всичко потъна в чернота.
Клеър се наруга мислено, че не се сети да се огледа, докато още беше светло. Все още нямаше представа къде се намира. Не знаеше има ли в помещението нещо, което би могла да използва, за да се измъкне.
Потрепери.
Студът гъделичкаше плътта й, бъркаше под дрехите й и я галеше, като започваше от врата и смразяваше всеки сантиметър от тялото й. Все едно седеше във фризер — толкова бе студено.
Нещата не можеха да станат по-лоши. Вероятно не можеха.
След това чу писъка. Мъжки глас. Крясък от болка. Звучеше толкова ясно, все едно беше на не повече от метър и половина от нея в пълния мрак.