Метаданни
Данни
- Серия
- У4M (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sixth Wicked Child, 2019 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Сибин Майналовски, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джонатан Баркър
Заглавие: Шестото покварено дете
Преводач: Сибин Майналовски
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: Арт плюс
Излязла от печат: 30.11.2019 г.
Редактор: Светла Иванова
ISBN: 978-954-409-409-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13104
История
- — Добавяне
105.
Пул
Ден шести, 05:31 ч.
Пул вдигна телефона, но не успя да каже и дума, защото човекът отсреща заговори с припрян, но тих глас:
— Франк, той работи с Клоз. Клеър е при тях. Не знам къде точно — заключена е в някаква стая. Видях видео, но това беше преди няколко часа. Бишъп каза, че ще я убие, ако ти се обадя, преди да кацнем, затова ти звъня сега. Знам какво е намислил. Трябва да разкараш всички онези хора от хотел „Гийон“.
Пул махна с ръка на специален агент Хърлес и произнесе само с устни името на Портър. Хърлес беше на другата линия. Той потупа по рамото трети мъж, седнал зад комуникационния пулт във вана за наблюдение на ФБР, завъртя пръст из въздуха и посочи Пул. Мъжът кимна и започна да проследява обаждането.
— В момента търсим Клозовски. И Наш, и Клеър — отвърна Пул. — Къде си, Сам? В Чикаго ли си?
— Вирусната атака в болницата — не беше истинска, нали? — попита Портър.
— Не. Оказа се лъжа. Спринцовката, която Клеър откри, наистина съдържаше вируса ТОРС, но момичетата са били заразени само с доста мощен грипен щам.
— Мисля, че Бишъп е използвал болницата за нещо като тренировъчна площадка — да види как ще реагират първите отзовали се. Трябва да разкараш всички от хотел „Гийон“. Веднага.
Специален агент Хърлес прекъсна разговора си, надраска нещо на листче и го подаде на Пул. Когато го прочете, Пул се намръщи. На Портър каза:
— Мислиш, че Бишъп планира да разпространи вируса тук?
Задната врата на вана се отвори и капитан Далтън се покатери вътре. Хърлес му обясни кой е на телефона.
— Сам ли си в момента? — попита Портър. — Можеш ли да говориш?
— Специален агент Хърлес е тук. Твоят капитан също. Искаш ли да те включа на високоговорител?
Портър замълча.
Пул прочете бележката отново и я подаде на Далтън.
Потвърдено — Портър е наел стая в „Травълърс Бест“ в Ню Орлиънс, платил за три нощи, откраднатата стъкленица с вируса открита в коша за боклук — празна.
Без да дочака отговор, Пул включи високоговорителя, за да могат да чуват и останалите.
— Там ли си още, Сам?
— Да.
— Открихме жената в селската къща.
Портър отново млъкна.
— Сам, тук, в Чикаго, ли си?
— Тя каза ли ти къде държат Клеър?
Пул хвърли бърз поглед към двамата мъже, седнали срещу него.
— Жената, която открихме… тя е мъртва, Сам. Мисля, че вече го знаеш. Какво се случи там? Можеш ли да ми кажеш нещо за всичката останала кръв?
— Тя не е мъртва, тя просто…
— Сам, не си добре. Мисля, че го осъзнаваш. Прочетох досието ти от доктора в Камдън. Знам през какво преминаваш. Нека ти помогна. Кажи ми къде си.
— Защо не проследите обаждането? Аз лично така бих направил.
— Нещата ще са много по-лесни, ако се предадеш.
— Всички са замесени — каза Портър. — Не мога да вярвам на никого.
— Само така ти се струва. Параноята е част от болестта ти. Ако се предадеш, ще се погрижа да получиш помощ.
— Не трябва да пускаш Бишъп да припарва до тази тълпа. Той точно това иска. Намери Клеър и я отведи някъде, където ще е в безопасност. Не вярвай на никой от тях.
Специален агент Хърлес се наведе над телефона:
— Знаем, че вирусът е у теб. Трябва да се предадеш. Веднага.
Портър затвори.
Човекът на комуникационния терминал посочи картата на монитора си:
— Движи се в посока юг-югоизток.
— Идва насам — каза Хърлес, като гледаше картата.
Мъжът кимна.