Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rolf in the Woods (The Adventures of a Boy Scout with Indian Quonab & Little Dog Skookum), 1928 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Сидер Флорин, 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Детска приключенска литература
- Приключенска литература
- Роман за съзряването
- Творби за животни (анималистична проза)
- Уестърн
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Ловци в северните гори
Ърнест Томпсън Сетън
Редактор: Мери Цонева
Технически редактор: Фани Владишка
Коректор: Мария Стоева
Художествен редактор: Кремен Бенев
Корица: Николай Буков
Преведе от английски: Сидер Флорин
Ernest Thompson Seton
Rolf in the Woods
Doubleday, Doran & Company, Inc.
Garden City, New York 1928
Ч 820–3
Формат 59×84/16; печатни коли 17
издателски коли 14,09; дадена за печат на 28.V.1968 г.;
подписана за печат на 6.VII.1968 г.; ЛГ III-1;
Поръчка на издателството №73
Цена 1,40 лв.
ЗЕМИЗДАТ, София, 1968
Държавна печатница „Тодор Димитров“, кл. №1, София, пор. №14406
История
- — Добавяне
- — Допълнителна корекция
Оттеглянето на сър Джордж Превоуст
Сражението за град Платсбърг бе свършило, макар да не е било водено, защото духът на Макдоноу беше завладял и сушата, и водата и британският генерал го усети така, както го усетиха стрелците янки, щом британското знаме бе свалено от мачтата на „Доверие“.
Сега сър Джордж Превоуст беше изправен пред много важно решение: можеше да си пробие път през Саранак и да настъпи към Олбъни, но съобщенията му щяха да бъдат отрязани и щеше да зависи за снабдяването от враждебно население. Всеки ден пристигаха нови групички стрелци от планините. Преди да стигне Олбъни, техният брой можеше да надхвърли числеността на неговите войски и какво ще прави тогава? Освен ако Великобритания прати нова армия или флота да го подсили, ще трябва да последва участта на Бургойн[1]. Превоуст не искаше да се излага на такава опасност и на единадесети през нощта, осем часа след победата на Макдоноу, издаде заповед: „Изтегляне в Канада.“
За да запазят в тайна своя ход колкото може по-дълго, до залез-слънце не се допуснаха никакви промени. Те с нищо не се издадоха пред обсадения град: американците не биваше да имат възможност да се възползуват от огромните предимства, морални и материални, като преследват отстъпващия враг. Трябваше да станат сутринта и да открият, че неприятелят е минал благополучно границата. Планът беше безукорен и щеше да бъде изпълнен докрай, ако сър Джордж нямаше работа с враг, не по-малко умен от самия него.
Колко жадно поглъщаше Ролф сцената на пътя в Чейзи, колко много значеше тя! Как му се искаше да полети с прочутата си най-голяма бързина с вълнуващите новини! Положително за два и половина часа би могъл да уведоми своя командир. И той гледаше с някаква самодоволна гордост прогонената великолепна и пищна войска на нашествениците.
Към края се зададе блестяща редица господа с разкошни пурпурнозлатни униформи. Колко войнствени изглеждаха, колко внушителни в сравнение със зле облечените стрелци от Върмонт и грубите ловци от Адирондакските планини! Колко по-красива е желязната сабя, обсипана със скъпоценни камъни, отколкото сабята от проста сива стомана!
Госпожа Хъбел стоеше на вратата, когато те се изравниха с къщата. Всички до един я поздравиха учтиво. Стражът й получи заповед да се присъедини към полка си. Госпожа Хъбел размаха бонето си в отговор на вежливия им поздрав и не можа да се сдържи да не се обади:
— Какво ще кажете за моето пророчество, сър Джордж, и за обещаните кесии?
Ролф не можеше да види своята домакиня, но чу гласа й и видя изумителното въздействие на думите й. Британският генерал опъна поводите на коня си.
— Дадената дума е задължение за всеки джентълмен, госпожо — каза той. — Всички офицери да хвърлят кесиите си в краката на дамата! — И пръв им даде пример. Чуха се десетина звънтящи тупвания и десетина офицери отдадоха чест и с празни джобове продължиха пътя си.
Хиляда долара в злато събра госпожа Хъбел тая утрин пред, вратата си и внуците й до днес разправят тая история.