Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Rolf in the Woods (The Adventures of a Boy Scout with Indian Quonab & Little Dog Skookum), (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Повест
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
thefly (2016)
Допълнителна корекция
thefly (2021)

Издание:

Ловци в северните гори

Ърнест Томпсън Сетън

 

Редактор: Мери Цонева

Технически редактор: Фани Владишка

Коректор: Мария Стоева

Художествен редактор: Кремен Бенев

Корица: Николай Буков

 

Преведе от английски: Сидер Флорин

 

Ernest Thompson Seton

Rolf in the Woods

Doubleday, Doran & Company, Inc.

Garden City, New York 1928

Ч 820–3

 

Формат 59×84/16; печатни коли 17

издателски коли 14,09; дадена за печат на 28.V.1968 г.;

подписана за печат на 6.VII.1968 г.; ЛГ III-1;

Поръчка на издателството №73

Цена 1,40 лв.

 

ЗЕМИЗДАТ, София, 1968

Държавна печатница „Тодор Димитров“, кл. №1, София, пор. №14406

История

  1. — Добавяне
  2. — Допълнителна корекция

Урокът на Ролф по разпознаване на следи

На връщане трябваше да гребат здравата срещу силно течение, но иначе нищо особено не им се случи. Едно минаване по кой да е път е достатъчно да го запечати в ума на горския жител. Те не бъркаха пътя, а товарът им беше лек, тъй че пренасянето на гръб почти не представляваше загуба на време и за два дни се върнаха в хижата на Хоуг.

Те я обсебиха. Първо събраха всичко, което имаше стойност, обаче то беше малко, след като кожите и завивките не бяха там, но имаше няколко капана и няколко чинии. Те направиха всичките неща на два вързопа. Сега щяха да пътуват по суша, затова скриха лодката в кедров гъсталак на четвърт миля от реката. Двамата вече се канеха да метнат на гръб вързопите и Куонаб палеше лулата си, преди да тръгне, когато Ролф каза:

— Слушай, Куонаб! Тоя мъж във Фолз твърдеше, че бил съдружник на Хоуг. Той може да дойде тук и да ни достави неприятности, ако не му попречим. Хайде да я изгорим. — И той кимна към хижата.

— Ъф! — отговори индианецът.

Те събраха сухи съчки и куп брезова кора, струпаха ги край стената вътре и хвърлиха доста дърва отгоре. Куонаб секна искра с кремък и огниво, брезовата кора запращя, сухите, смолисти греди лесно пламнаха и скоро гъсти пушеци забълваха през вратата, прозореца и комина и застаналият на разстояние Скукъм радостно залая.

Ловците нагърбиха вързопите и поеха по дългото нагорнище. За един час изкачиха високото скалисто било. Тук спряха да си починат и с мрачно удоволствие забелязаха извития, наклонен стълб гъст черен дим.

Тая нощ преспаха в гората, а на другия ден с радост се върнеха в своята хижа, на своето езеро, у дома си.

На няколко места из пътя бяха видели пресни дири от елени и понеже сега чувствуваха нужда от месо, Ролф предложи да отидат на лов за елени.

Много елени измират всяка зима. Някои загиват от студовете, голям брой стават плячка на хищни зверове и жертва на ловците. Те са най-малко през април, тъй че сега човек не можеше да разчита да намери елен, като скита наслуки. Сега трябваше да се намери и проследи диря.

Кой не може да проследи елен по снега? Не е много трудно да вървиш по дири, оставени в мека почва, когато наоколо няма други елени. Но е много трудно да тръгнеш по една диря и да я проследиш по камениста почва и сухи листа, без да я загубиш или да я сбъркаш с друга, когато стотици еленски дири се кръстосват във всички посоки.

Зрението на Ролф беше по-остро, отколкото на Куонаб, обаче опитът има не по-малко значение от зрението и Куонаб водеше. Те избраха голяма прясна диря от мъжкар — никой добър ловец не стреля по кошута по това време на годината. Познаха я, че е от мъжкар, по големината и по закръглеността отпред. След малко Ролф каза:

— Виж какво, Куонаб, искам да науча тоя занаят. Остави ме аз да вървя по дирята, а ти само ме поправяй, ако сбъркам.

Не бяха минали още и сто крачки, когато Куонаб изсумтя и поклати глава. Ролф го погледна с изненада, защото вървеше по хубава, прясна диря.

Куонаб изрече само една-единствена дума:

— Кошута.

Да, по-внимателното вглеждане показа, че дирите са малко по-тесни, малко по-наблизо една до друга и малко по-заострени от ония, по които бе тръгнал.

Ролф се върна при последните следи, в които беше сигурен, и ясно видя къде се е отбил настрана мъжкарят.

Известно време всичко вървеше добре, Куонаб и Скукъм следваха Ролф. Момчето започваше съвсем лесно да познава затъпеното копито на левия крак. Най-после се натъкнаха на тор, или „знак“; той беше всичкият накуп. Това означаваше, че еленът е стоял на едно място, значи не е бил разтревожен, и беше топъл. Това означаваше, че еленът е само няколко минути пред тях. Сега трябваше да вземат крайни предпазни мерки, защото това беше най-трудният момент на лова.

Само в едно нещо бяха сигурни — еленът беше сега на разстоянието на един изстрел и за да го ударят, трябваше да го видят, преди той да види тях.

Вързаха Скукъм на каишка. Ролф взе доста преднина и задебна предпазливо крачка по крачка, като стъпваше с обутия си с мокасин крак само след като напипаше и избереше място. Един-два пъти хвърли във въздуха стиска суха трева да се убеди, че върви срещу вятъра, и малко по малко стигна границата на малка полянка. Дълго се взира през нея, без да излезе на открито. Сетне широко замахна с ръка и посочи, за да съобщи на Куонаб, че еленът я е прекосил и сам той трябва да я заобиколи. Но все още се бавеше и очите му шареха из близката гора. После, смътно сиво сред сивите вейки, нещо леко се помръдна, толкова леко, че можеше да е от мръдване на някоя синигерова опашка. Но то привлече вниманието му и в тая сива мъгла той постепенно съзря очертанията на еленска глава, рога и врат. На стотина крачки, но „не пропускай случая, когато ти се представи“ е правилото на ловците. Ролф провери мерника, прицели се, без да бърза, гръмна и еленът рухна зад една паднало дърво. Скукъм изскимтя и подскочи нагоре от нетърпение да види. Ролф сдържа желанието си да се втурне напред, напълни отново пушката и тогава тримата забързаха към мястото. Преди да стигнат на петдесет крачки, еленът скочи и хукна да бяга. На седемдесет и пет крачки се поспря малко да погледне. Ролф гръмна пак; еленът пак падна, но скочи на крака и побягна.

Отидоха до двете места, но не намериха кръв. Крайно озадачени, те се отказаха от по-нататъшно преследване тоя ден, тъй като сенките на нощта вече се спускаха над гората, и въпреки гръмогласните предложения на Скукъм да реши и уреди целия въпрос, се върнаха в хижата.

— Как я виждаш тая работа, Куонаб?

Индианецът поклати глава и каза:

— Може първият изстрел да го е закачил по главата и да го е зашеметил; вторият, не! Не знам.

— Аз знам едно — рече Ролф. — Аз го раних и ще го довърша утре сутринта.

Верен на решението си, Ролф беше пак на мястото в зори, но напразно търсеше следи от кръв. Червеното рядко личи много по листа, трева или прах; но има два вида места, на които ловецът може да разчита. Тия издайници са камъните и падналите дървета. Ролф тръгна по дирята на елена, много неясна сега, докато на едно голо място намери кърваво петънце върху камъче. Тук дирята влизаше в еленска пътека с толкова много следи, че беше трудно да се каже кои са верните. Но Ролф бързо се запъти към дърво, паднало пряко пътя, и на това дърво намери капка засъхнала кръв, която му разказа каквото искаше да знае.

След това дирята го води право напред в продължение на четвърт миля и от време на време той виждаше някакъв особен белег от драскане по земята, който го озадачаваше. Веднъж намери кърваво петънце на едно такова изровено място, но никакви други доказателства, че еленът е бил ударен.

Раненият елен почти винаги слиза надолу, затова Куонаб остави Скукъм на Ролф и се качи на една височина, откъдето може би щеше да види накъде бяга еленът.

След още половин миля еленската пътека се раздвояваше. Имаше дири от мъжкари и по двете разклонения и Ролф не можеше да реши по коя трябва да тръгне. Той мина по няколко крачки в двете посоки, като се вглеждаше в многобройните дири, ала не можа да различи коя е на ранения мъжкар.

Но ето, че Скукъм се присъедини към търсенето. На него винаги му забраняваха да гони елени и той знаеше, че това е контрабандно забавление, но наведе нос до онова разклонение на пътеката, което водеше по надолнище, мина по него няколко крачки, сетне погледна Ролф, сякаш искаше да каже: „Нещастно безносо същество! Нима не можеш да познаеш прясна еленска следа, като я подушиш? Ето я, той е минал оттук.“

Ролф го загледа, после си каза: „Май, че наистина това мисли.“ И тръгна по долната пътека. Много скоро стигна на ново издраскано място, а малко след него намери млад, кадифен еленски рог, ожулен и кървав и разцепен в основата.

Оттук нататък задачата ставаше по-лесна, понеже нямаше други дири, а тая вървеше непрекъснато по надолнището.

Скоро с широка крачка го настигна Куонаб. Той не беше видял елена, но две-три сойки и един гарван се били събрали в гъсталак далеч надолу по потока. Ловците изоставиха дирята и се запътиха към това място. Когато се приближиха, откриха отново дирята и отново видяха странните изподраскани следи по земята.

Всеки ловец знае, че навъртаща се около някой гъстак сойка означава, че там се крие някакъв дивеч, вероятно елен. Много, много бавно и безшумно навлязоха те в тия шубраци. Но нищо не видяха, докато нещо изшумоля в най-гъстата част и еленът скочи на крака. Това беше твърде много за Скукъм. Той се спусна напред като вълк, вкопчи се в единия заден крак и еленът се търколи презглава на земята. Преди да успее да се изправи, още един изстрел тури край на мъките му. И сега внимателното проучване хвърли светлина върху загадката. Първият изстрел на Ролф беше улучил единия рог близо до основата, беше го пречупил и го оставил да виси само на кожата от едната страна и зашеметил елена. Вторият изстрел беше счупил единия му заден крак. Драскотините по земята той беше правил в усилията си да стъпи на тоя крак и при едно от тях беше паднал и скъсал кожата, на която се крепеше рогът.

Това беше първият сериозен опит на Ролф да проследи някаква диря. Опитът показа колко възможно е това и колко бързо усвоява той най-трудното от всичките изкуства на горския лов.