Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Сага за седемте слънца (5)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Of Fire and Night, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,3 (× 32 гласа)

Информация

Сканиране
Mandor (2010)
Разпознаване и корекция
Ti6anko (2010)

Издание:

Кевин Дж. Андерсън. Време на огън и мрак

Редактор: Иван Тотоманов

Художествено оформление на корица: „Megachrom“

ИК „Бард“, София, 2007

ISBN 978–954–585–847–5

История

  1. — Добавяне

Речник на действащите лица и използваните термини

Авила — скитнически клан

Агуера, Реймънд — израснал на улицата младеж от Земята, по-късно крал Питър

Адам, принц — предшественик на Реймънд Агуера, сметнат за неподходящ

адар — най-високият чин в Илдирийския слънчев флот

Алекса, майка — владетелка на Терок, съпруга на отец Идрис

Андез, Шейла — военнослужещ от ЗВС, пленник на скитниците на корабостроителниците на Оскивъл

архиотец — символичен глава на земната Църква на единството

 

 

бекх — илдирийска ругатня, „по дяволите“

Бенето — зелен жрец, вторият син на отец Идрис и майка Алекса, убит от хидрогите на Гарванов пристан

БиБоб — прякор, даден от Рлинда Кет на Брансън Робъртс

блестител — илдирийски източник на светлина

боен лайнер — най-големият клас бойни илдирийски кораби

бойно кълбо — сферичен нападателен съд на хидрогите

Бриа’нх, тал — легендарен илдирийски командир, сражавал се срещу шана рей

Бригс, Джеймс, сержант — началник на охраната на дреднаута „Елдорадо“

Бриндъл, Конрад — баща на Роб Бриндъл, бивш военен офицер

Бриндъл, Натали — майка на Роб Бриндъл, бивш военен офицер

Бриндъл, Роб — волнонаемен служител в ЗВС, приятел на Тасия Тамблин, изчезнал при опит да установи контакт с хидрогите

буреносник — подвижна оръжейна платформа на ЗВС

„Бъртън“ — един от единадесетте заселнически кораба, четвъртият излетял от Земята, изчезнал по време на полета, а всъщност пленен от илдирийците, та екипажът да бъде използван за разплодителни експерименти

 

 

Вао’сх — илдирийски паметител, покровител и приятел на Антон Коликос, участник в малобройния екип, останал на Марата Прайм

велик крал — марионетен владетел на Теранския ханзейски съюз

Велир — газов гигант с небесна мина, разрушена от хидрогите

вентали — разумни водни същества

Венцеслас, Базил — председател на Теранския ханзейски съюз

вердани — органичен разум, проявяван от световната гора на Терок

„Водолей“ — кораб за разпространение на вентали, управляван от Нико Чан Тайлар

Ву-Лин, Крестон, адмирал — командир на квадрант 3

въглероден разрушител — нов модел оръжие на ЗВС, което разпада въглеродни спойки

 

 

Гарванов пристан — ханзейски колониален свят, главно селскостопански, преди изпепеляването му от хидрогите на него са добивали и полезни изкопаеми

Гейл’нх — третото дете със смесена кръв на Нира Кали, син на адар Кори’нх

говорителка — политически лидер на скитниците

Голген — газов гигант, където е разрушена Синята небесна мина на Рос Тамблин, по-късно бомбардиран с насочени от Джес Тамблин комети

Голд, Съливан — управител на новия модулен облачен комбайн на Ханзата, инсталиран на Кронха 3

„Голиат“ — първият дреднаут на ЗВС

Голямата гъска — скитнически презрителен прякор на Теранския ханзейски съюз

Гоф, Борис — скитнически небесен миньор

град-сфера — огромен жилищен комплекс на хидрогите

гризар — безвреден покрит с козина гризач на Корибус

ГУ — аналитично компи, помощник на Кото Окая

губернатор — всеки от синовете с благородническо потекло на мага-император, владетел на илдирийски свят

гъбен риф — гигантско образувание върху световно дърво на Терок, издълбано и превърнато в жилище

Гъската — скитнически презрителен прякор на Теранския ханзейски съюз

 

 

Даниъл — нов принц, избран от Ханзата за евентуален заместник на Питър

Даро’х — кандидат-губернаторът на Добро след смъртта на мага-император Сайрок’х

Дворец на шепота — представителна резиденция на правителството на Ханзата

Дворцовият квартал — правителствена зона около Двореца на шепота на Земята

ДД — компи, изпратено на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко, заловено от кликиските роботи

Джоракс — кликиски робот, разглобен от учените на Ханзата, за да проучат програмирането и системите му

Джора’х — новият маг-император на Илдирийската империя

диамантен филм — кристален пергамент, използван за илдирийски документи

Добро — колониален свят, където са разположени разплодителните лагери за хора и илдирийци

дреднаут — клас големи бойни кораби в Земните въоръжени сили

дроги — презрителна дума за хидроги

духовни нишки — връзки на тизма, които проникват в Извора на светлината; магът-император и свещениците-философи могат да ги виждат

дървесни танцьори — изпълнители на акробатични номера в терокските гори

държавна сграда на Ханзата — пирамидална сграда до Двореца на шепота на Земята

 

 

ЕА — личното компи на Тасия Тамблин; паметта му е изтрита по време на проведения от Базил Венцеслас разпит.

„Елдорадо“ — флагман на бойната група от квадрант 5. Управляван от адмирал Еолус

Елман, Кевин, редник — сребърна барета

екти — алотроп на водорода, използван в илдирийските космически двигатели

Еолус, Костас — адмирал в Земните въоръжени сили

Естара — втората дъщеря и четвъртото дете на отец Идрис и майка Алекса, настояща кралица на Теранския ханзейски съюз, съпруга на крал Питър

 

 

Зан’нх — илдирийски офицер, най-големият син на мага-император Джора’х, новият адар на Илдирийския слънчев флот

ЗВС — Земни въоръжени сили

зевесета — жаргонна дума за войниците от ЗВС

зелен жрец (жрица) — служител на световната гора, способен да използва световните дървета за установяване на мигновена връзка

Земни въоръжени сили (ЗВС) — теранска космическа армия с щаб на Марс, но с юрисдикция в целия Терански ханзейски съюз

Зизу, Ануар — офицер по сигурността, на мантата на Тасия Тамблин

Золтан — скитнически клан

 

 

Идрис, отец — владетел на Терок, съпруг на майка Алекса.

Изворът на светлината — илдирийската версия за небето, царство на по-високо ниво, съставено изцяло от светлина; илдирийците вярват, че малки струйки от тази светлина проникват във вселената, събират се в мага-император и се разпределят по цялата им раса чрез тизма

Илдира — родната планета на Илдирийската империя под светлината на седемте слънца

Илдирийска империя — голяма извънземна империя, втората по големина цивилизация в Спиралния ръкав

Илдирийски слънчев флот — космическият флот на Илдирийската империя

илдирийци — хуманоидна извънземна раса с много различни расови типове.

Ирека — периферен ханзейски колониален свят, нападнат от ЗВС заради укриване на запаси от екти

исикски котки — хищници с гладка козина на Илдира; Язра’х, дъщерята на Джора’х, отглежда три от тях

Исперос — гореща планета, място на провалената миньорска операция на Кото Окая

 

 

Йон 12 — замръзнал планетоид, скитническа минна база.

 

 

Каин, Елдред — помощник и пряк наследник на Базил Венцеслас, бледолик и неокосмен, колекционер на произведения на изкуството

какавиден трон — накланящият се трон на мага-император

Камаров, Рейвън — капитан на скитнически товарен кораб, унищожен при тайно нападение на ЗВС

кандидат-губернатор — всеки бъдещ губернатор измежду синовете на престолонаследника, който евентуално ще замести свой чичо, син на бившия маг-император

Карера, Федерико, мичман — пилот от флота на Ланиан

Келъм, Дел — вожд на скитнически клан, управлява корабостроителниците на Оскивъл

Келъм, Зет — осемнайсетгодишната дъщеря на Дел Келъм

Кет, Рлинда — търговка, капитан на „Ненаситно любопитство“

Кларин, Роберто — управител на Ураганово депо

клиб — презрително прозвище на кадет от ЗВС

кликиси — древна насекомообразна раса, отдавна изчезнала от Спиралния ръкав, останали са само пустите й градове

кликиски роботи — интелигентни бръмбароподобни роботи, конструирани от кликиската раса

кликиски факел — оръжие/механизъм, разработен от древната кликиска раса за взривяване на газови гиганти и създаване на нови слънца

Ковалски — скитнически клан

Ковалски, Оскар — управител на Грешката на Фори

Ковиц, Орли — колонистка от Дремен, участничка в транспорталната колонизация заедно с баща си Ян

Ковиц, Ян — фермер, производител на гъби от Дремен, участник в транспорталната колонизация, баща на Орли

Коликос, Антон — синът на Маргарет и Луис Коликос, преводач и изследовател на епическа литература, изпратен в Илдирийската империя да проучи Сагата за седемте слънца.

Коликос, Луис — ксеноархеолог, съпруг на Маргарет Коликос, специалист по древни кликиски артефакти, убит от кликиските роботи на Рейндик Ко.

Коликос, Маргарет — ксеноархеолог, съпруга на Луис Коликос, специалист по древни кликиски артефакти, изчезнала през транспортал по време на нападението на кликиските робот на Рейндик Ко

Колкер — зелен жрец, приятел на Ярод, настанен в модулния облачен комбайн на Съливан Голд на Кронха 3

компетентен компютризиран компаньон — интелигентен робот, наричан „компи“, разпространен в дружелюбен, гувернантски, слушателски и други модели

кондорова муха — пъстро летящо насекомо на Терок, подобно на гигантска пеперуда, понякога отглеждано като домашен любимец

корабен град — гигантски жилищен комплекс на хидрогите

Корибус — изоставен кликиски свят, където Маргарет и Луис Коликос откриват технологията на кликиския факел, една от първите новоосновани колонии на Ханзата

Кори’нх, адар — командващ Илдирийския слънчев флот, загинал при самоубийствено нападение срещу хидрогите на Кронха 3

Косевич, Бриън — помощник-командир на „Голиат“

костница — помещение в Призматичния палат, в което се пазят блещукащите черепи на бившите магове-императори

кохорта — бойна група на Илдирийския слънчев флот, състояща се от седем манипули или триста четиридесет и три кораба

КР — аналитично компи, помощник на Кото Окая

Крена — бивша илдирийска отломъчна колония, евакуирана поради епидемия, впоследствие заселена с хора, втора родина на Дейвлин Лотце и Брансън Робъртс

Кронха — бинарна система, две от илдирийските „седем слънца“, състои се от две обитаеми планети и газовия гигант Кронха 3

кул — илдирийски военен чин, командир на манипула или четиридесет и девет кораба

„куфари“ — жаргонно название за подбрани човешки командири на борда на разбивачите на Земните въоръжени сили

 

 

Ланиан, Кърт, генерал — командващ Земните въоръжени сили

Ларо — изоставен кликиски свят

Лорие’нх, тал — командир на кохорта от Слънчевия флот

Лотце, Дейвлин — ханзейски екзосоциолог и шпионин на Крена, изпратен на Рейндик Ко, където открива активирането на кликиската транспортална система

 

 

маг-император — богът-император на Илдирийската империя

Мадам Брадвата — прякор на бившия председател на Ханзата Морийн Фицпатрик

Мае, Терен — лейтенант от ЗВС

Маккамон, Ричард, капитан — началник на кралската стража в Двореца на шепота

манипула — бойна група в Илдирийския слънчев флот, състояща се от седем септи или четиридесет и девет кораба

манта — клас средно големи крайцери в ЗВС

Марата — илдирийски курортен свят с изключително дълъг денонощен цикъл

Миджистра — величествената столица на Илдирийската империя

мъници — миниатюрни лични помощници на мага-император

Мюри’н — най-малката дъщеря от смесено потекло на Нира Кали от баща-охранител

 

 

насекоморастение — растение на Хирилка, от което се произвежда наркотикът шайинг

Натон — придворен зелен жрец на земята, служи на крал Питър

небесна мина — за добив на екти в облачния слой на газовите гиганти, обикновено управлявана от скитници

Небесна сфера — централен купол в илдирийския Призматичен палат; в нея се помещават екзотични растения, насекоми и птици, надвиснали над тронната зала на мага-император

небесна фабрика — огромно съоръжение за добив на екти, управлявано от илдирийци

нематоди — праисторически червеи, живеещи в океана на Плумас

Немо, Александър — фалшиво име на Дейвлин Лотце

„Ненаситно любопитство“ — търговският кораб на Рлинда Кет.

ниалия — насекоморастение на Хирилка, от което се произвежда наркотикът шайинг

Нира — зелена жрица, любовница на Джора’х и майка на неговата дъщеря от смесено потекло Осира’х, затворничка в лагерите за разплод на Добро

Ногалес, Розамария — биолог, проучващ хидрогския кораб

Ноду’нх, тал — командир на кохорта от Слънчевия флот

 

 

облачен комбайн — конструирано от Ханзата съоръжение за събиране на екти, наричано още облачна мина

Окая, Ихи — много стара скитничка, бивша говорителка на клановете

Окая, Кото — най-малкият син на Ихи Окая, дързък изобретател, проектирал колонията на Исперос

О’нх, тал — вторият по чин офицер в Слънчевия флот, има само едно око.

Орикс — първата илдирийска отломъчна колония, унищожена от шана рей

Осира’х — дъщеря на Нира Кали и Джора’х, притежаваща необикновени телепатични способности благодарение на потеклото си

Оскивъл — газов гигант с пръстени, място на тайна скитническа корабостроителница

Отема — възрастна зелена жрица, бивша терокска посланичка на Земята, по-късно изпратена на Илдира и убита от мага-император

отломъчна колония — илдирийска колония, която отговаря на минималните изисквания за брой на населението

ОХ — учителско компи, един от най-старите земни роботи; служил на борда на „Пири“; в момента инструктор и съветник на крал Питър

 

 

Пакстън, У.Х., сержант — командир на сребърните барети

Палаву, Хауард — главен научен съветник на крал Питър

Палмър, Бинг — скитнически небесен миньор

паметител — представител на илдирийската раса разказвачи-историци

Пастернак, Шарийн — управител на небесната мина на Велир, убита от хидрогите

Пелидор, Франц — помощник на Базил Венцеслас

Пери’х — кандидат-губернаторът на Хирилка след смъртта на мага-император Сайрок’х

Перони, Ден — бащата на Ческа, скитник-търговец

Перони, Лира — майка на Ческа

Перони, Ческа — говорителка на всички скитнически кланове, обучена от Ихи Окая; първоначално сгодена за Рос Тамблин, а след това за Рейналд от Терок, но през цялото време влюбена в Джес, брата на Рос

Питър, крал — наследник на крал Фредерик

Плумас — замръзнала луна с подземни течни океани, място на вододобивната промишленост на клана Тамблин

подтизмен сън — илдирийска кома

престолонаследник — най-големият син и пряк наследник на илдирийския маг-император

Призматичен палат — резиденция на илдирийския маг-император

Пътеводна звезда — скитническа философия и религия, пътеводна сила в личния живот

 

 

разбивач — кораб-камикадзе от ЗВС, чийто екипаж се състои от бойни компита

Райдек’х — малко момче, губернатор на Хирилка

Рамирес, Ели — навигатор на борда на мантата на Тасия Тамблин

Рандеву — обитаем астероиден куп, таен център на скитническото правителство

Рейналд — най-големият син на отец Идрис и майка Алекса, загинал при нападението на хидрогите срещу Терок

Рейндик Ко — изоставен кликиски свят, място на големи ксеноархеологически разкопки от семейство Коликос

Релекер — терански колониален свят, популярен курорт

ремора — малък атакуващ кораб в Земните въоръжени сили

Робъртс, Брансън — бивш съпруг и делови партньор на Рлинда Кет, наричан още БиБоб

Род’х — второто дете от смесено потекло на Нира Кали, син на губернатора на Добро

Росия — зелен жрец, доброволец в ЗВС, оцелял след нападение на уайверн.

Руса’х — губернатор на Хирилка, третият син с благородническо потекло на бившия маг-император

 

 

Сага за седемте слънца — исторически и легендарен епос на илдирийската цивилизация

Сайрок’х — бившият илдирийски маг-император, баща на Джора’х

Сарейн — най-голямата дъщеря на отец Идрис и майка Алекса, терокски посланик на Земята и любовница на председателя Венцеслас

Свендсен, Ларс Рурик — инженер, съветник на крал Питър

световна гора — свързана в мрежа полуразумна гора на Терок

световно дърво — отделно дърво от свързаната в мрежа полуразумна гора

Сели — най-малката дъщеря на отец Идрис и майка Алекса

септа — малка бойна група от седем кораба в Илдирийския слънчев флот

септар — командир на септа

Синята небесна мина — небесна мина на Голген, управлявана от Рос Тамблин и унищожена от хидрогите.

Сирикс — кликиски робот на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко, предводител на бунта на роботите срещу хората, пленил ДД

скитници — свободна конфедерация от независими човеци, главно производители на екти

„Сляпа вяра“ — корабът на Брансън Робъртс

Солимар — млад зелен жрец, дървесен танцьор и механик, който спасява Сели от горящото дърво по време на нападението на хидрогите срещу Терок

Спиралният ръкав — сектор от галактиката Млечен път, в който са разположени Илдирийската империя и теранските колонии.

сребърни барети — отлично обучени специални сили на ЗВС

Стайнман, Хъд — възрастен транспортален изследовател, открил Корибус по транспорталната мрежа и решил да се засели там

Стана, Бил — военнослужещ в ЗВС, пленник на скитниците в корабостроителницата на Оскивъл

Стоунър, Бен — лидер на хората на Добро.

Стромо, Лев — адмирал от първи квадрант

 

 

Тайлар, Крим — скитнически небесен миньор на Пторо, баща на Нико

Тайлар, Марла Чан — скитнически оранжериен инженер, майка на Нико

Тайлар, Нико Чан — млад скитнически пилот, син на Крим и Марла

тал — военен чин в Илдирийския слънчев флот, командир на кохорта

Тамблин, Брам — потомък на клана Тамблин, баща на Рос, Джес и Тасия, починал след смъртта на Рос на Синята небесна мина

Тамблин, Джес — скитник, вторият син на Брам Тамблин, влюбен в Ческа Перони, просмукан с енергията на венталите

Тамблин, Ендрю — чичо на Джес, брат на Брам

Тамблин, Карла — майката на Джес, замръзнала при нещастен случай на Плумас

Тамблин, Тасия — сестра на Джес Тамблин, понастоящем военнослужеща в ЗВС

Тамблин, Уин — чичо на Джес, брат на Брам

телевръзка — използвана от зелените жреци мигновена комуникация

Терански ханзейски съюз — търговско правителство на Земята и теранските колонии

Терок — покрита с гори планета, родина на полуразумната гора

терокци — жители на Терок

тизм — телепатична връзка между мага-император и илдирийския народ

товарен ескорт — скитнически кораб, използван за пренасяне на екти от небесните мини

Тор’х — най-големият син от благородническо потекло на мага-император Джора’х, настоящ престолонаследник

транскоридор — пряка транспортационна система на хидрогите

Тронна зала — кралската зала за приеми в Двореца на шепота на Земята

 

 

уайверн — едър летящ хищник на Терок

Удру’х — губернатор на Добро, вторият син от благородническо потекло на мага-император Сайрок’х

Уилис, Шейла, адмирал — командващ бойна група на ЗВС в квадрант седем, командир на Тасия Тамблин

Унисон (Църква на единството) — официално призната религия на Земята

Уон, Пърсъл — административен инженер, оставен да командва минната база на Йон 12

УР — гувернантски модел скитническо компи на Рандеву

Ураганово депо — скитнически търговски център и станция за прехвърляне на гориво, разположени върху гравитационно стабилна точка между два астероида с еднакви орбити

 

 

фероуи — разумни огнени същества, обитаващи ядрата на звездите

фиданка — малък израстък от световно дърво, често пренасян в богато украсен глинен съд

философи-свещеници — категория илдирийци, които помагат на притеснени илдирийци чрез връзката с тизма

филтърна маска — защитно покритие за очите, използвано от илдирийците

Фицпатрик, Морийн — бивша председателка на Теранския ханзейски съюз, баба на Патрик Фицпатрик III

Фицпатрик III, Патрик — капризен командир от Земните въоръжени сили, протеже на генерал Ланиан, смятан за мъртъв след нападението на Оскивъл, но всъщност пленник на скитниците в корабостроителницата на Дел Келъм

Фредерик, крал — марионетен владетел на Теранския ханзейски съюз, ликвидиран от пратеник на хидрогите

фрак — жаргонна дума за фрактурен пулсатор

фрактурен пулсатор — нов модел оръжие на ЗВС, наричано за кратко „фрак“

 

 

Ханза — Теранският ханзейски съюз

хвърколет — сглобен от всевъзможни отпадъци летящ уред с пъстри крила на кондорова муха

хидроги — извънземна раса, обитаваща ядрата на газовите гиганти

Хирилка — илдирийска колония в Хоризонтния куп, в която за пръв път са открити кликиски роботи, главен производител на наркотика шайинг

Хоризонтен куп — голям звезден куп до Илдира, в който се намира Хирилка и много други отломъчни колонии

 

 

Чан — скитнически клан

червеен кошер — голямо гнездо, изградено от терокски кошерни червеи, достатъчно просторно, за да се използва за човешки жилищен комплекс

чергари — презрителна дума за скитници

 

 

шайинг — наркотик, произвеждан от насекоморастението ниалия на Хирилка; притъпява чувствителността на илдирийците към тизма

шана рей — легендарни „създания на мрака“ в Сагата за седемте слънца

шиз — скитническо възклицание, ругатня

 

 

язер — енергийно оръжие, използвано от Земните въоръжени сили

Язра’х — най-голямата дъщеря на мага-император Джора’х, отглежда три исикски котки

Ямейн, Киро — кибернетичен специалист, пленник на скитниците в корабостроителницата на Оскивъл

Ярод — зелен жрец, по-малкият брат на майка Алекса

Край
Читателите на „Време на огън и мрак“ са прочели и: