Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Complètement cramé!, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Анета Тошева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,9 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Бамбо (2024)
Издание:
Автор: Жил Льогардиние
Заглавие: Напълно побъркан!
Преводач: Анета Тошева
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: френска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 28.01.2016
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Художник: Eric Isseleé / Shutterstock
Коректор: Мария Владова
ISBN: 978-954-26-1533-0; 954-26-1533-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11786
История
- — Добавяне
36.
— Много мило, че ме поканихте на обяд — каза Манон и стеснително се намести върху стола.
— Малко да се разведриш — отговори Одил. — А и ще имаме време да си побъбрим, не ни се случва често.
Блейк постави комплекта с подправки в средата на масата и седна срещу младата жена. Манон имаше дълбоки сенки под очите и изглеждаше изтощена. Щом забеляза, че котаракът се е настанил на съседния стол, наполовина скрит под покривката, лицето й се оживи и тя нежно го погали с връхчетата на пръстите си. Дори мустакът му не потрепна.
— Красавец… — въздъхна тя. — Вчера обикаляше на третия етаж. Вървя подир мен навсякъде.
— Всъщност утре е петък — намеси се Блейк. — Мание ще дойде да смени телефонния апарат, тъкмо ще измайсторим котешката вратичка.
Одил кимна без особено въодушевление. Радваше се за вратичката, но мисълта за стопляне на отношенията с управителя явно не я изпълваше с възторг. Отвори фурната.
— Готово е, подайте си чиниите.
Блейк се надигна, за да й помогне.
— Филе от лаврак, запечено в хартия, с мариновани зеленчуци — тържествено обяви готвачката.
Манон не реагира, когато Андрю сложи блюдото пред нея. Погледът й блуждаеше.
— Одил, това е просто великолепно — отбеляза той. — Вашите ястия са наслада не само за езика и обонянието, а и за очите.
— Благодаря.
Одил се обърна към Манон, за да я изтръгне от унеса й.
— Има ли ти нещо? Много си бледа. Внимавай, през октомври лесно се настива. Особено ако караш велосипед с незакопчана дреха.
Манон умолително изгледа Блейк.
— Трябва да й кажеш — посъветва я той.
Дали защото за първи път мъжът я заговори на „ти“, или пък прецени, не нямаше да издържи да се преструва по време на целия обяд, че всичко й е наред, Манон даде воля на сълзите си.
— Бременна съм — изхлипа тя.
Готвачката зяпна от изненада, но бързо се окопити.
— Поздравления! — каза тя. — Сигурно ти се повдига, ти си в такова състояние?
— Не, заради Жустен е, таткото. Когато разбра, че чакам бебе, ме напусна.
Одил спонтанно стисна ръката на момичето.
— Горкичката.
Няколко сълзи се стекоха по бузите на Манон и капнаха в чинията, образувайки малки светли кръгчета в соса.
— Ако е за забавление, мъжете винаги са на линия, но ако трябва да поемат отговорност, духват… — продължи Одил.
— Не мисля, че подобни приказки са уместни точно сега — намеси се Блейк.
Одил отдръпна ръката си:
— А да не би постъпката на този младеж да е почтена?
— Засега тя е необмислена, дори глупава.
— Ето какво представляват мъжете — нанесе съкрушителен удар Одил.
— Манон се нуждае от разбиране и подкрепа — отбеляза Блейк. — Ако този случай послужи само като повод за оплюване на мъжете, каква полза?
— Очевидно, когато мъж зареже бременна жена, трябва да го приемаме философски — злъчно възрази Одил.
— Най-малкото с прагматизъм. Няма да решим проблема на Манон, ако я настройваме срещу Жустен.
— Не е за вярване — винаги се намира мъж, който да защитава друг, без значение какви ги е надробил.
— Не защитавам Жустен. Опитвам се да защитя бъдещето на Манон с това момче. Надявам се, че ако този Жустен сега обядва с други хора, никой няма да го похвали, че си е плюл на петите, защото, видите ли, когато жените са бременни, стават истерични и непоносими.
Докато траеше престрелката, Манон вече беше опитала рибата.
— Ама това е много вкусно — възкликна тя, почти с изненада. После ги изгледа и добави:
— И двамата много ви харесвам. Не искам да се карате заради мен. Това дете си е мой проблем.
— Не се караме — възрази Одил. — Обсъждаме.
— Тогава не искам да съм тук, когато ще се скарате.
— Как се справяш с велосипеда? Вече не ти ли е трудно да въртиш педалите? — загрижено попита Блейк.
— На идване малко се озорвам. Но на връщане нямам никакъв проблем, още повече че сега пътят ми е по-къс…
Младата жена млъкна изведнъж. Блейк се досети какъв е проблемът:
— Пак ли живееш у майка ти?
Манон стисна вилицата и въздъхна:
— И тя попадна на едно писмо от социалните…
— Как реагира? — попита Андрю.
— Поиска да абортирам. Аз отказах. И бездруго е твърде късно. Тя побесня. Заяви, че и сега едва свързва двата края и че няма да може да храни още едно гърло. И аз си тръгнах.
— И къде спиш? — попита Одил.
— При една приятелка от института, но няма да мога да остана за по-дълго.
Одил и Блейк се спогледаха.