Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Тюдорите (5)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Boleyn Inheritance, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,4 (× 50 гласа)

Информация

Сканиране
Диан Жон (2012 г.)
Разпознаване и корекция
Dave (2012 г.)

Издание:

Филипа Грегъри. Наследството на Болейн

Английска, първо издание

Превод: Деница Райкова

Редактор: Елица Тодорова

Художник: Христо Хаджитанев

ИК „Еднорог“, 2008 г.

ISBN: 978-954-365-042-2

История

  1. — Добавяне

Ана, дворецът Ричмънд, ноември 1540

И така, трябва да отида в двора за коледните празници. Той държи на обещанието си, че аз ще съм втора по важност веднага след малката Кити Хауърд (трябва да се науча да я наричам кралица Катрин, преди да отида там). Днес получих писмо от тайния съветник на краля, с което ми се нарежда да присъствам и ми се съобщава, че ще бъда настанена в покоите на кралицата. Несъмнено ще разполагам с една от най-добрите спални, а принцеса Мери ще разполага с друга, и ще свикна да виждам как Кити Хауърд (кралица Катрин) си ляга да спи в моето легло и се преоблича в моите покои и седнала в моя стол, приема посетителите, които приемах аз.

Ако трябва да правя всичко това, то трябва да го правя с достойнство. А аз нямам друг избор.

Мога да съм сигурна, че Кити Хауърд ще изиграе ролята си. Ако я познавам добре, сега сигурно репетира. Тя обича да упражнява жестовете и усмивките си. Представям си, че сигурно си е подготвила нова, приятна и мила усмивка, за да ме посрещне, и аз също трябва да бъда мила.

Трябва да купя подаръци. Кралят обича подаръците, а малката Кити Хауърд (кралица Катрин), разбира се, е като истинска сврака по отношение на украшенията. Ако взема някои много красиви неща, ще мога да я посетя с известна увереност. Толкова се нуждая от увереност. Бях херцогиня и кралица на Англия, а сега съм нещо като принцеса. Трябва да свикна смело да бъда самата себе си, Ана Клев, и да вляза в двора и в новото си положение в него с достойнство. Ще бъде Коледа. Моята първа Коледа в Англия. Идва ми да се разсмея, като си спомня как си мислех, че ще се веселя, заедно с един весел двор, на коледното празненство. Мислех си, че ще бъда кралица на този двор, но, както се оказва, ще бъда само привилегирована гостенка. Така вървят нещата. Така вървят нещата в живота на една жена. Аз съм напълно невинна, а въпреки това не заемам положението, за което бях призвана. Не съм сторила нищо лошо и въпреки това съм пренебрегната. Това, което трябва да се опитам да направя, е да бъда добра принцеса на Англия, на която някога възнамерявах да бъда добра кралица.