Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Vruci vetar, 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от сръбски
- Сийка Рачева, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Синиша Павич
Заглавие: Горещ вятър
Преводач: Сийка Рачева
Година на превод: 1985
Език, от който е преведено: сърбохърватски
Издание: първо
Издател: Издателство на Отечествения фронт
Град на издателя: София
Година на издаване: 1985
Тип: роман
Печатница: ДП „Д. Благоев“
Излязла от печат: август 1985
Редактор: Светлозар Игов
Художествен редактор: Мария Табакова
Технически редактор: Румяна Браянова
Художник: Пенчо Мутафчиев
Коректор: Ани Георгиева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8963
История
- — Добавяне
Боб виждах само в дните за посещения. Беше се изгубил от очите ми, след като принудително ни изхвърлиха от незаконно заетия апартамент. Случайно разбрах, че е в затвора и веднага побързах да го посетя. Посрещна ме спретнат, спокоен, без усмивка, но явно доволен, че бях дошъл.
— Здрасти — каза веднага, като че сме се срещнали в кафенето.
— Какво ново? — попитах глупаво, изненадан от късо подстриганата му коса и отсъствието на всякакво перчене.
— Какво имаш предвид? — отвърна той.
Делово, като че продължаваме някакъв сериозен разговор.
— Имам предвид тук. Какво ново?
— Тук нищо. Дори и аз тук остарях.
Беше вярно.
— И за какво си закъсал тук?
— Грешка — каза кратко.
— Случват се и такива неща — отвърнах. — Хората грешат.
— Грешат — потвърди.
Настъпи отново мълчание.
— И колко трябва да стоиш тук, за да се оправи една такава грешка? — попитах.
— Още осем месеца.
— И защо толкова? — почудих се.
— Толкова ме удариха.
Навярно бях отворил уста по стария си лош навик, та той обясни:
— Взеха под внимание, че това ми е първа грешка.
— Значи — схванах, — грешката е твоя?
— Че иначе за какво ще ме приберат тук? — попита.
Отново настъпи мълчание.
— Не внимавах — призна.
— За какво?
— За всичко. Особено за законните разпоредби.
Разговорът ни никак не вървеше.
— Аз внимавах само да не работя — каза спокойно. — Нямам нерви. За работата са необходими здрави нерви.
— Даже и да ги имаш — казах, — се съсипват.
— Най-много се страхувах — продължи да се изповядва — да не закъсам в някоя канцелария. Между четири стени. Обаче и тук броят на стените е същият.
— Същото, значи?
— И по-лошо. Там поне няма решетки. В десет часа поръчвам първото кафе. В дванайсет — второто. А най-важното, че в три часа те пускат навън. Ако трябва да избирам, ще предпочета все пак канцеларията.
Като че духът му се възвръщаше. Речникът му живна. Но очите, лицето бяха сънени, сякаш целият е посипан с прах.
— Някак си умърлушен — осмелих се да кажа.
— Изпаднал съм в апатия — призна. — Но то ми е от полза, защото го тълкуват като добро поведение.
Времето минаваше, гледахме се и на неговото лице най-после се очертаха няколко бръчки, страните му се набръчкаха, когато се усмихна.
— Донесъл съм ти цигари — казах.
— Само цигари ли?
— Не знам — свих рамене — какво друго ти трябва…
— Всичко ми трябва. Никой нищо не носи. Никой не ме посещава.
— И твоите ли?
— Те са далече. Те всъщност си мислят, че съм в Канада. Ти си единственият, който дойде да ме види.