Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Vruci vetar, 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от сръбски
- Сийка Рачева, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Синиша Павич
Заглавие: Горещ вятър
Преводач: Сийка Рачева
Година на превод: 1985
Език, от който е преведено: сърбохърватски
Издание: първо
Издател: Издателство на Отечествения фронт
Град на издателя: София
Година на издаване: 1985
Тип: роман
Печатница: ДП „Д. Благоев“
Излязла от печат: август 1985
Редактор: Светлозар Игов
Художествен редактор: Мария Табакова
Технически редактор: Румяна Браянова
Художник: Пенчо Мутафчиев
Коректор: Ани Георгиева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8963
История
- — Добавяне
Градината беше пълна с двойки, млади, за мен съвършено непознати лица. Познах Ленчето с приятелки. Седеше, ядеше семки и плюеше люспите, като гледаше право в мен. Прекосих циментовата площадка и като застанах прав, извиках я да танцуваме. Косата й докосна носа ми, ухаеща, буйна и мека. Брадата ми леко се блъскаше в челото й, а на гърлото и под разкопчаната риза усещах дишането й. Притискаха ме гърдите й или аз притисках нея, но едва влачех краката си.
— Ти ме забрави — усмихна се тя.
— Лъжеш се — усмихнах се и аз колкото може по-леко. — Аз нищо не забравям.
Тя отметна назад глава и видях лицето й без грим, без пудра, без рисунки, бледото лице на брюнетка с очи, които ме гледаха отдолу изпитателно, любопитно, както някога от прозореца на училището, докато минавах по улицата и се преструвах, че не виждам главите на момичетата, които се блъскаха на прозорците на първия етаж.
— Спомняш ли си?
— Всичко си спомням — казах.
И не излъгах. Изведнъж си спомних всичко.
— И за писмата, които ми пишеше.
Тя не се смути, а почти гласно се засмя.
— И стихотворения съм ти писала — припомни ми тя.
— И стихотворения, да.
— Малка бях — обясни, като че искаше да се оправдае.
— Сега — казах неочаквано и бързо — аз ще ти пиша.
Отново почувствувах челото й на брадата си, танцувахме мълчаливо, стори ми се, че не чу, което казах.
— Откъде? — чух я обаче как ме попита.
— Отдалеко — отвърнах първото, което ми хрумна.
— Е, да — каза, — ти все някъде далече ходиш.
— Но и се връщам. А докато не се върна, ще ти пиша.
Питието и музиката все още ме държаха.
— Сега — разбъбрих се аз, — когато си пораснала, сега мога всичко да ти пиша. И разкази. И стихотворения. И по-бързо ще се върна, като знам, че някой ме чака. Само ми дай адреса.
Известно време танцувахме и мълчахме.
— Аз — отвърна ми тя след кратко мълчание — скоро ще сменя адреса си.
— Кога скоро? — попитах все така унесен.
— Когато годеникът ми се върне от войниклъка.
Довършихме танца в пълно мълчание.