Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Vruci vetar, 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от сръбски
- Сийка Рачева, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Синиша Павич
Заглавие: Горещ вятър
Преводач: Сийка Рачева
Година на превод: 1985
Език, от който е преведено: сърбохърватски
Издание: първо
Издател: Издателство на Отечествения фронт
Град на издателя: София
Година на издаване: 1985
Тип: роман
Печатница: ДП „Д. Благоев“
Излязла от печат: август 1985
Редактор: Светлозар Игов
Художествен редактор: Мария Табакова
Технически редактор: Румяна Браянова
Художник: Пенчо Мутафчиев
Коректор: Ани Георгиева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8963
История
- — Добавяне
До обяд се рових в стари преписки и забравих този разговор. Но следобеда на събранието на трудовия колектив, докато разискваха за жилището на някакъв си мустакат работник Бабович, имах доста време. Спомних си думите, които си бяхме разменили. В тях имаше нещо заканително, предвестие за експлозия. Разискванията за жилището се проточиха, мустакатият Бабович, доколкото можах да разбера, слезе на списъка на нуждаещите се от четвърто на шесто място, а миналата година бил на трето. До седем часа шест пъти взема думата и разискванията бяха отложени за следващото събрание, на което реших да не отивам. Прибрах се у дома в седем и половина изморен и гладен и заварих гробна тишина. И някакво неопределено ядене, изстинало, подгрявано и загоряло.
— Какво е това? — попитах, докато миришех лъжицата.
— Вече не се знае какво е — отвърна Фирга и пусна телевизора.
— А преди какво е било? — попитах. — Преди да изгори.
— Каквото и да е — обади се Весна, — аз доста се намъчих да го направя.
Стоеше пред огледалото облечена за излизане, докарваше се, оправяше си грима, косата.
— Гледаше в някакъв учебник — уведоми ме баба.
Брадата и долната й устна издадени напред, всички настръхнали, като че някой изведнъж е прекъснал кавгата им и ги е принудил да млъкнат, та чакат повод да я продължат още по-разгорещено.
— Изпържи ми бъркани яйца на бърза ръка.
— Аз — отвърна тя, като взе чантата си — бързам за лекции.
— Ако си жена на място — пламнах и блъснах чинията, — нямаше да излизаш, щом аз се прибера, а щеше да забъркаш нещо, което може да се яде.
— Ако си съпруг — отвърна ми светкавично тя, — нямаше да крещиш, а щеше да ме заведеш на вечеря.
— Ако вие двамата бяхте хора — намеси се веднага баба с увисналата брада, — щяхте да ме оставите да чуя нещо от телевизора.
— Ако ти беше истинска баба — казах й ядосано, — нямаше да се оженя. Щеше да гледаш малко и мен вместо тези певци в усмирителни ризи.
— Ако ти си истински внук — намеси се и Фирга, — щеше ти да се грижиш за нея, а не тя на 80 години да се грижи за теб.
— Вие — надвеси се Весна над него, над главата му, — ако сте истински вуйчо, няма да му позволявате да ме обижда във ваше присъствие… а на теб… — (обърна към мен усмихнатото си лице) всъщност ти трябва баба, а не млада жена, която доведе с измама и я затвори между четири стени.
— Стената има и врата, госпожо.
— О, даже и да няма, господине, през прозореца ще изскоча и пак ще си отида.
— През коя ли дупка да изляза аз? Кучешка работа работя, не съм я сънувал дори.
— Работех и аз — каза Весна.
— Един месец — добави Фирга.
— И аз повече няма да работя — уведомих го. — Ще работя още толкова дни, колкото съм работил, а за оня месец там ще видим.
— Мирише ми на развод — обади се баба.
— Точно така, госпожо — провикна се Весна.
— Щом е точно така — казах, — да взема веднага доказателства.
Загребах с лъжицата от загорялото ядене.
— Да го сложа в буркан. Всеки съдия веднага ще ми даде развод, щом го опита.
— Не ти трябват доказателства — сложи ръце на кръста Весна с разгневен израз на лицето. — Аз ще подам молба.
И пак тряскане на врати.
— Все пак аз най-много си изпатих тук — каза Весна, преди да излезе.