Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Vruci vetar, 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от сръбски
- Сийка Рачева, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Синиша Павич
Заглавие: Горещ вятър
Преводач: Сийка Рачева
Година на превод: 1985
Език, от който е преведено: сърбохърватски
Издание: първо
Издател: Издателство на Отечествения фронт
Град на издателя: София
Година на издаване: 1985
Тип: роман
Печатница: ДП „Д. Благоев“
Излязла от печат: август 1985
Редактор: Светлозар Игов
Художествен редактор: Мария Табакова
Технически редактор: Румяна Браянова
Художник: Пенчо Мутафчиев
Коректор: Ани Георгиева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8963
История
- — Добавяне
На другия ден отидох лично в „Юнион инвест“. В портиерната на голямата сграда, в огромния хол ми взеха първо легитимацията, в претъпкания асансьор ме возиха първо нагоре, после в мазето и едва след това на шестия етаж.
— Вижте при началника на машинописното бюро — упъти ме секретарят на правния отдел.
Машинописното бюро беше на третия етаж, отново ме спуснаха в мазето, изкачиха ме нагоре и ме оставиха пред мъгливо стъкло, зад което трещеше и бръмчеше. Началничката на машинописното бюро, отделена със стъкло в малък бокс, ме погледна през очилата с голям диоптър, като се усмихваше с леко намазаните устни над малкото цвете, поставено в чаша вода на средата на масата. Спокойно кръстоса ръцете пред себе си, като сложи длан върху длан. Енергичната жена, отлично пригодена към условията на това стъклено помещение, седеше изправена, облечена в строг костюм, с писалка на обесената около врата позлатена верижка.
— Как изглежда тази ваша Весна? — попита с търпелива усмивка.
— Добре изглежда — отвърнах.
И аз някак се усмихнах глупаво, като човек, който не знае как да се държи, какво трябва да направи, дали да прехвърли крак върху крак и къде да сложи ръцете си.
— Всички изглеждат добре — изсмя се тя — вечер. Трябва да ги видите сутрин.
— Сутрин ли? — повторих. — Как изглеждат сутрин?
— С набързо пригладена прическа, размазан грим, смачкано лице и чорапи — започна да изброява. — Докарват се в тоалетната, а някои даже дремят там заключени.
— Да — повторих, — и такива неща се случват…
— Но все по-малко — подчерта, като че се хвали. — От двете Весни Попович — продължи след това, — колкото ги имам, едната е в отпуска по майчинство. Навярно не става дума за нея.
Гледаше ме въпросително.
— Точно така.
— Другата Весна Попович в момента е в петдневен отпуск.
— По какви причини, ако мога да знам?
— Причините са винаги измислени — каза, като си играеше с писалката. — В случая — пътуване при болния си родител. Лично аз смятам, че си търси друга работа.
— Друга? — повторих. — Какво й липсва на тази?
Погледът й се разля в дебелите стъкла, беше неясен.
— Ако мога да знам — добавих.
— Можете — измънка с тънките си устни. — Пречи й пишещата машина.
— Така значи.
— Индигото — продължи, — хартията, дългият маникюр, фактурите, лентите, които се заплитат, всичко й пречи. От работното време до прекия ръководител.
Значи моята секретарка чука на машина.
— Буква върху буква — продължи педантично прекият й началник, — изпуснати цифри, индигото наопаки. Това е оценката на комисията по качеството, а не моя лична и защо госпожицата се заканва на мен?
— Заканва ви се? — попитах. — С какво?
— С оплакване. Ако страда от мания за преследване, трябва да я посъветвате и да поговорите с нея. Като приятел или роднина. Или… какъвто сте й там.
— Нищо — казах. — Дължа й пари.
— Вие, на нея?
— Скоро заминавам — измънках през зъби — и исках да й ги върна.
— Вие сте рядък случай. Дори единствен. Обикновено тя дължи на други.
Усмихваше се безмилостно.
— Кому дължи?
— На всички. И на взаимоспомагателната каса.
— Благодаря — казах и станах.
— Няма защо — отвърна тя.
— Има — казах, — много ми помогнахте.