Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fireman, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Коста Сивов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джо Хил
Заглавие: Пожарникаря
Преводач: Коста Сивов
Година на превод: 2017 (не е указано)
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: Симолини
Излязла от печат: 15.02.2017 г.
Технически редактор: Симеон Айтов
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-181-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12306
История
- — Добавяне
15
Джон се намръщи, стискаше дясната си китка в лявата си ръка.
— Как е болката? — попита го Харпър.
— Не ми е толкова трудно да говоря за това, колкото смятах. Чувствам се добре, като си спомням за нея, въпреки лошите неща накрая. Понякога си мисля, ме прекарах последните девет месеца в палене на огньове, защото чувството да изгаряш, е прекрасно. Имам предвид, щом Сара изгоря, тогава и останалият свят може да изгори. Палежите са също толкова добри, колкото прозак. — Пожарникаря млъкна за момент, замислен. — Мамка му. Не ме пита за психологическата болка, нали?
— Не, питах те за китката.
— О, Ух. Доста ме боли всъщност. Нормално ли е?
— След като си извади костите на китката за втори път? Да. — Джон преплете пръстите на здравата си ръка с нейните. Погледна печката, капакът й беше отворен и вътре подскачаше един жълт пламък.
— Малко се мразя, че това ме кара да се чувствам добре — каза той. — Просто се държим за ръце. Дори не сме голи.
— Не трябваше да те целувам отвън.
— Бяхме пияни. Забавлявахме се.
— Все още я обичам, Харпър.
— Няма проблем, Джон. Нищо не е станало.
— Не е така. За мен е станало.
— Добре. И за мен случилото се между нас означава нещо. Но няма да правим нищо, за което по-късно ще съжаляваш. Никой не те е прегръщал, откакто е умряла, а хората имат нужда от това. Имат нужда от близост.
Едно дърво изсвири и изпука.
— Тя не е мъртва. Не е и жива, но не е мъртва. Тя е… заседнала.
— Знам.
Пожарникаря обърна глава, за да я погледне, измъченото му лице беше обезпокоено и изненадано.
— Знам от известно време — призна му Харпър. — Веднъж я видях. В огъня. Знам, че има нещо там, нещо в печката, което пазиш живо. Каквото и да е то обаче, не може да е човек. Не може да е съзнателно. Пламъкът няма съзнание.
— Спората има. Благодарение на това Фениксът изглежда жив. Той е жив, защото е част от мен. Като ръка. Тялото на Сара изгоря, но момичето в огъня остана. Докато поддържам пламъците живи, една част от нея ще продължи да съществува.
— Трябва да поспиш.
— Не мисля, че ще мога. Не и с тази пулсираща китка. Искам да ти разкажа всичко, но ти трябва да ме чуеш. Преди да продължиш напред по пътя, по който си тръгнала, и да се убиеш като нея.