Метаданни
Данни
- Серия
- Private (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Private Berlin, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Гергана Стойчева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2020)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Марк Съливан
Заглавие: Детективска агенция „Private“. Берлин
Преводач: Гергана Стойчева-Нуша
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: англиски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст; Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: Роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Вихра Стоева
Коректор: Станка Митрополитска
ISBN: 978-619-164-189-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1121
История
- — Добавяне
Глава 81
Мишел се носеше елегантно по коридор с врати от двете страни, Буркхарт и Мати я следваха.
— Къде отиваме? — попита неловко Мати.
— Да говорим с Женевиев — отвърна Мишел и зави зад един ъгъл.
Мати я последва неохотно, рамо до рамо с Буркхарт, все още стиснал здраво хавлията си. До стената, между вратите, бяха разположени позлатени канапета с тъмнолилава кадифена тапицерия. На едното лежеше мъж със затворени очи, в скута му главата на жената пред него се движеше напред-назад.
— Правят го пред всички? — рязко прошепна Мати.
— Имам други представи за забавление — изломоти Буркхарт.
Мишел вече беше стигнала до последната врата вдясно. Почука силно и извика:
— Женевиев, аз съм, Мишел. Прекъсни каквото правиш и кажи на клиента си, че няма да бъде таксуван за изминалото време.
След миг на вратата се появи раздразнен италианец и започна да се кара на Мишел за намесата. Буркхарт пристъпи напред, извисяващ се поне една глава над мъжа, и му каза да си обира крушите. Клиентът се поколеба, но после си тръгна бесен, без да прекъсва гневната тирада на италиански.
На прага застана Женевиев, млада красавица от Гваделупа с гладка какаова кожа и дълга, чуплива коса.
— Назад съм със 150 евро — оплака се тя.
— Ще ви компенсираме за изгубеното време — обеща Мати.
Красавицата присви очи и я измери с поглед.
— Кои сте вие?
— По-добре да влезем — намеси се Мишел.
Женевиев сви рамене и влезе в малката стая, заета почти изцяло от едно легло. Стените и таванът бяха огледални. Двете голи жени, Буркхарт и Мати се отразяваха от всевъзможни ъгли.
Мишел представи следователите от „Прайвит“ и каза на Женевиев, че са дошли, за да разберат какво се е случило с Илзе Фрай и Крис Шнайдер. Неохотно, колежката й се съгласи да говори.
Тя потвърди голяма част от думите на Тина Хановер, но с повече подробности. Сподели, че е била в съблекалнята преди две седмици, когато Илзе се втурнала вътре, разтреперана и обляна в сълзи. Споделила, че дочула клиент, който говорил с едно от момичетата във фоайето.
— Илзе каза, че не го познала, като го видяла — каза Женевиев. — Изглеждал съвсем различно от това, което си спомняла. Но мислеше, че е познала гласа му.
— Защо? — попита Мати. — Чий е бил гласът?
Преди да отговори, жената прехапа устни.
— Според нея на човека, убил майка й.
Мати претегли чутото в ума си, който бе готов да се разкъса между дузина варианти, но бе възпрян от въпроса на Буркхарт:
— Но не е била сигурна?
— Съвсем сигурна беше — призна Женевиев. — Само че когато се върнахме горе, за да опитаме пак да го чуем, вече го нямаше.
Мати изохка.
— Значи не можете да го идентифицирате?
Женевиев погледна объркано към Мишел, която поясни:
— Ако е този, за когото си мислим, е идвал шест-седем пъти през последните няколко години.
— Тоест знаете как изглежда? — оживи се следователката.
— Не точно — попари възбудата й Мишел.
— Какво значи това? — попита Буркхарт.
— Смятаме, че е същият човек — обясни жената. — Но изглежда различно всеки път. Понякога е рус със сини очи. Друг път е с тъмна кожа и коса. Веждите му. Бузите му. Веднъж косата му беше зализана и твърда като каска. Друг път беше с козя брадичка и…
— Беше зеленоок и червенокос миналата седмица, когато го видях, около осем дни след изчезването на Илзе — прекъсна я Женевиев, видимо развълнувана от спомена. — Този е истинска откачалка. Харесва му да се чувстваш заплашена. Така се възбужда.
— Каза ли си името?
Тъмен пламък проблесна в очите на Женевиев.
— Онази нощ се представи като „Невидимия“.
Мишел кимна мрачно.
— Но ние всички го наричаме „Маската“.