Метаданни
Данни
- Серия
- Private (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Private Berlin, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Гергана Стойчева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2020)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Марк Съливан
Заглавие: Детективска агенция „Private“. Берлин
Преводач: Гергана Стойчева-Нуша
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: англиски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст; Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: Роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Вихра Стоева
Коректор: Станка Митрополитска
ISBN: 978-619-164-189-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1121
История
- — Добавяне
Глава 128
Скъпи съграждани, берлинчани, при въпроса й спирам — искам да я пренебрегна, да си свърша работата и да напусна това място завинаги.
Но част от мен иска някой, който и да е, да узнае за моя гений. Не мога да устоя. А и освен това. Когато започна да си върша работата, съм бърз и ефективен, както ме е учил баща ми.
— Беше сравнително лесно — казвам. — Към средата на 80-те ми беше ясно, че времето на ГДР изтича. Ясно ми беше и че след края всичките ми специални таланти ще останат неразбрани. Затова се залових да изтрия себе си около три години преди да падне Стената.
— Как?
— Подкупих когото трябва. Заплаших когото трябва. Добрах се до досието си и го изгорих. Знаех, че Милке вече унищожава всичко, свързано с мен. Оттам нататък оставаше само да изчакам, докато нещата се дестабилизират достатъчно. Щом чух за нахлуването в централата на Щази в Лайпциг, разбрах, че моментът е настъпил. Излязох по улиците на Източен Берлин като всички останали. Гледах как събарят Стената с чукове и кранове. Когато тълпите се втурнаха в двете посоки, отидох на Запад с фалшиви документи и скоро изчезнах в Африка.
Гордо посочвам лицето си.
— Там беше направено всичко това. Почти година работа. Никой никога няма да разбере, че съм бил Матиас Фалк.
Стискам отвертката и се извръщам към Илона.
— А маските? — пита Мати.
Не мога да устоя.
— Детски интерес, дремещ от дълги години. Намерих една маска в Африка. Започнах да ги колекционирам, докато се възстановявах. Страст, превърнала се в бизнес.
— Как финансира всичко това? Откъде дойдоха парите?
Усмихвам се.
— Това беше първото, което изтръгвах от майките. Карах ги да ми кажат къде са скрити парите на семейството, бижутата и сребърните прибори. Имах повече от достатъчно за всичко, което трябваше да направя. Така, три години след като падна Стената, се върнах в Берлин и отворих галерията.
— А Илзе Фрай?
Илона спира да си тананика.
— Ах, Кристоф и Илзе — казвам и истински се наслаждавам на момента. — В „Рай ФКК“ Илзе позна гласа ми. Видях изражението й, когато се случи. Трябваше да се оправя с нея.
— А Крис?
— Успя да ме проследи до Берлин, отишъл във „ФКК“ в града и питал за мъж с маски. Никой нищо не казал, с изключение на едно от редовните ми момичета, което ми докладва. Казах й да каже на Крис за мен и за галерията. Когато разбрах, че е по петите ми, го примамих в кланицата и го причаках. Знаех, че там ще се разстрои, че няма да мисли ясно, особено след като види плъховете по Илзе в подземието.
Илона започва да хлипа и емпатичната ми страна я разбира.
— Не знаеше ли, Илона? — опивам се от болката й. — О, да, истина е, милата ти малка сестра я няма. А сега ще си отидеш и ти.
Правя две крачки и я сграбчвам за косата, издърпвам я напред и откривам врата й.
Илона издава врещящи звуци като прасенце на заколение.
Накланям ръка и се приготвям да забия отвертката в малкия й свински мозък.