Метаданни
Данни
- Серия
- Private (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Private Berlin, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Гергана Стойчева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2020)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Марк Съливан
Заглавие: Детективска агенция „Private“. Берлин
Преводач: Гергана Стойчева-Нуша
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: англиски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст; Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: Роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Вихра Стоева
Коректор: Станка Митрополитска
ISBN: 978-619-164-189-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1121
История
- — Добавяне
Глава 95
Усещането, че някой тайно я наблюдава, вече се беше разсеяло, когато Мати купи вестници и се върна в апартамента. Леля Сесилия и Илона Фрай довършваха порциите си яйца по буркхартски.
— Много е вкусно — каза леля й. — Ще взема рецептата.
Илона Фрай й се усмихна, размърда се неспокойно на стола си и задраска по китките си.
— Заповядай и за теб — Буркхарт плъзна чиния с яйца и препечени филийки към Мати.
— Благодаря — отвърна тя, хвърли вестниците на масата зад гърба си и опита от яйчената смес на Буркхарт. Беше вкусно. Много вкусно.
— Какво има вътре? Бекон и…
— Променя се всеки път — отвърна следователят. — Като супа от камъчета.
— Трябва скоро да отида до клиниката — съобщи разтревожено Илона Фрай.
— Само да хапна — обеща Мати и погледна колегата си. — Ще минем през апартамента й да вземем каквото й е нужно.
— А аз?
— Ти ще потърсиш доказателство за съществуването на Фалк.
— И къде се очаква да го намеря?
— Започни от Аренсфелде, после влез в специализираните архиви. Тук са, в Берлин.
— Знам къде са — сопна се той. — Но не мислиш ли, че ако имаше нещо за Фалк там, историята му досега щеше да е излязла наяве?
— Търсим само името му и някаква връзка с кланицата — каза Мати. — Веществено доказателство, че съществува.
— Съществува — настоя Илона Фрай.
— Знаем — успокои я Мати. — Но…
Мобилният й телефон иззвъня. Катарина Дорук започна направо:
— Някаква инспектор Вайгел те търси току-що. Херман Крюгер се е появил. Доброволно ще се яви за разпит в централата на Криминална полиция днес следобед.
— Наистина ли? — изненада се Мати. — Къде е бил?
— От полицията не са съвсем сигурни къде е бил — призна Катарина. — Адвокатът му договаря сделка с големите клечки за доброволното му предаване на полицията. Реших, че ще искаш да присъстваш. Най-добре се обади на Дитрих, за да го уредиш.
— Навярно главният комисар е с такъв махмурлук, че няма да му пука — Мати описа потискащия разговор от предната вечер.
— Казваш, че си заравя главата в пясъка ли? — попита Катарина.
— Да, но защо го прави? Няма никаква логика. Не е свързан по някакъв начин с…
Мати млъкна, смаяна от вероятността, която досега не й беше хрумвала.
— Добре ли си? — долетя гласът на Катарина.
— Ще ти се обадя след малко — отвърна Мати и затвори.
Постоя, замислена за секунда, после скочи, завъртя се и грабна сутрешните вестници от масата. Провери съдържанието и бързо ги запрелиства, докато не заби пръст в една страница на „Моргенпост“.
— Няма некролог — обяви на всеослушание. — Само съобщение за смъртта.
— Чия смърт? — обърка се Буркхарт.
— На бащата на главен комисар Дитрих. Конрад Дитрих Фромер.