Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Алекс Крос (4)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Cat and Mouse, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 19 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2016)
Корекция и форматиране
VeGan (2018)

Издание:

Автор: Джеймс Патерсън

Заглавие: Котка и мишка

Преводач: Огнян Алтънчев

Година на превод: 1999

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Хермес“

Град на издателя: Пловдив

Година на издаване: 1999

Тип: роман

Националност: американска

Редактор: Пламен Тотев

Художник: Борис Стоилов

Коректор: Недялка Георгиева

ISBN: 954-459-679-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4554

История

  1. — Добавяне

124.

Върнал се обратно вкъщи, работих по случая с Пиърс, докато стана време за вечеря. Хапнах набързо един хамбургер с грахово пюре заедно с Нана и децата. После Нана ми отряза малко от кекса, след което отново се оттеглих в стаята си. Добре нахранен, но изпитващ дълбоко недоволство.

Нямаше как да го избегна — бях обезпокоен. Томас Пиърс може би се е нахвърлил върху друга жертва. Може би в момента планира следващата си „аутопсия“. Можеше всеки момент да изпрати ново съобщение.

Препрочетох бележките, разлепени по стените в стаята ми. Отговорът като че ли бе на върха на езика ми и това ме побъркваше. Животът на хората висеше на косъм.

Той бе „пронизал“ сърцето на Изабела Кале.

Апартаментът в Кеймбридж бе превърнат от него в светилище в нейна памет.

Той се бе върнал „у дома“, когато отиде на Пойнт Плезънт Бийч. Имахме възможност да го хванем там, ако бяхме достатъчно находчиви, ако бяхме поне толкова добри, колкото него.

Какво пропускахме? ФБР и аз.

Поиграх си още малко с думите, подхванати като нишки.

Той винаги „пронизва“ жертвите си. Питах се дали не е импотентен, или се е превърнал в такъв, неможещ да има сексуална връзка с Изабела.

Господин Смит работи като доктор — нещо, което Пиърс почти е — нещо, което баща му и роднините му са. Той е претърпял неуспех като лекар.

Легнах си рано, около единадесет, но не можах да заспя. Май просто исках само да опитам да се изключа от работата, но не се получаваше. Накрая вдигнах телефона и се обадих на Кристин. Говорихме си близо час. Докато я слушах и се наслаждавах на музиката на гласа й, не можех да не се сетя за Томас Пиърс и за Изабела Кале.

Пиърс е бил влюбен в нея. Маниакално влюбен. Какво би станало, ако загубех Кристин в този момент? Какво е станало с Пиърс след убийството? Полудял ли бе?

След като затворих, отново се върнах към случая. По едно време си помислих дали неговият модел не може да бъде отнесен към нещо, свързано с Омировата „Одисея“. В края на краищата той се отправяше към дома след серия от трагедии и нещастия, нали? Не, не беше това.

Какъв, по дяволите, бе ключът към постъпките му? Ако искаше просто да ни побърка, действаше без грешка.

Започнах да си играя с имената на жертвите, започвайки от Изабела и завършвайки с Инес. Целият цикъл започва с I и завършва на I[1]. Пълен кръг. Или кръгове? Хвърлих поглед към часовника на бюрото — беше почти един и половина среднощ, но въпреки това продължих.

Написах I.

I? Означаваше ли това нещо? Би могло да бъде някакво начало. Личното местоимение I[2]? Опитах няколко комбинации с буквите от имената.

I-S-U… R

C-A-D…

I-A-D…

Написах следващата комбинация — IMU — и се спрях. Вперих поглед в листа. Спомних си думата „пронизва“, очевидността й. Най-простата игра на думи.

Isabella, Michaela, Ursula. Това бяха имената на първите три жертви. Исусе Христе!

Прегледах имената на всички останали жертви по реда на убийствата им. Гледах собствените, средните и фамилните имена. Започнах да ги разбърквам, мъчейки се да ги наглася. Сърцето ми бясно биеше. Тук определено имаше нещо. Пиърс ни бе оставил още нещо, за което да се захванем — всъщност цяла серия от нишки, ако трябва да съм точен.

И през цялото време е било пред очите ни. Никой не е могъл да го забележи, защото убийствата на Пиърс не следваха никакъв модел. Но Пиърс сам бе подхвърлил тази теория.

Продължих да пиша, използвайки или собственото, или средното, или фамилното име на жертвите. Започнах с IMU. После дойдоха R — Robert, D за Dwyer. А имаше ли някакъв подмодел за избора на името? Би могло да бъде аритметична прогресия.

Томас Пиърс е искал да го хванат! Но след това нещо се е променило. Започнал е да се колебае. Защо?

Хвърлих поглед на това, което бях направил.

— Кучи син! — промърморих изумено. — И това ако не е цял ритуал…

I        Isabella Calais
M        Stephanie Michaela Apt
U        Ursula Davies
R        Robert Michael Neel
D        Brigid Dwyer
E        Mary Ellen Klauk
R        Robin Anne Schwartz
E        Clark Daniel Ebel
D        David Hale
I        Isadore Morris
S        Theresa Anne Secrest
A        Elizabeth Allison Gragnano
B        Barbara Maddalena
E        Edwin Mueller
L        Laurie Gamier
L        Lewis Lavine
A        Andrew Klauk
C        Inspector Drew Cabot
A        D-r Abel Sante
L        Simon Lewis Conklin
A        Anthony Bruno
I        Inez Marquez
S        …………………?

Четено вертикално, се получаваше:

I MURDERED ISABELLA CALAIS[3].

Беше го направил толкова лесно за нас. Започнал е да ни измъчва още от самото начало. Пиърс е искал да го спрат, искал е да го хванат. Тогава защо, по дяволите, не се е спрял сам? Защо е продължавал да убива жертвите си една след друга?

АЗ УБИХ ИЗАБЕЛА КАЛЕ.

Самите убийства представляваха изповед, признание и Пиърс вероятно вече привършваше. И тогава какво щеше да стане? И кой беше този с S?

Самият Смит? Това S Smith ли означаваше?

Дали нямаше символично да убие Смит? Тогава господин Смит щеше да изчезне завинаги, така ли?

Обадих се първо на Кайл Крейг и след това на Сампсън и им разказах какво съм открил. Вече минаваше два среднощ и никой от двамата не се зарадва особено, като чу гласа ми, нито пък новините. Нямаха представа какво да правят с тази бърканица от думи и букви, но работата бе там, че и аз не знаех.

— Не съм сигурен какво ни дава това — промърмори сънливо Кайл. — Какво доказва това, Алекс?

— И аз не знам. Все още. Но ни казва, че ще убие някой, чието първо, второ или трето име започва с S.

— Джордж Стийнбренър — промърмори Кайл, прозявайки се шумно. — Стром Търмонд. Стинг.

— О, я си лягай!

В главата ми бе бъркотия и за сън и дума не можеше да става. Почти очаквах Пиърс да изпрати още едно съобщение. Той ни се подиграваше. Още от самото начало.

Исках и аз да му изпратя едно. Може би трябваше да вляза във връзка с него чрез вестниците или телевизията? Трябваше да изоставим отбраната и сами да атакуваме.

Лежах в тъмното и гледах тавана. Може ли това S да означава Smith, питах се непрекъснато. Главата започна да ме цепи. Отдавна бях минал точката на изтощението. Малко по малко се унесох в сън. Започнах да падам от някакъв ръб и тъкмо да се търкулна, се хванах за… леглото и се събудих.

И рязко седнах. Бях вече напълно буден.

S не означава Smith.

Вече знаех кой е този S.

Бележки

[1] На английски имената и на двете започват с I. Тук и по-нататък всички имена са дадени с английския им правопис. — Б.пр.

[2] Аз. На английски се пише винаги с главна буква — Б.пр.

[3] Аз убих Изабела Кале. — Б.пр.