Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Die Jugend des Königs Henri Quatre, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5 (× 8 гласа)

Информация

Сканиране
Диан Жон (2011 г.)
Разпознаване и корекция
Dave (2011 г.)

Издание:

Хайнрих Ман. Младостта на крал Анри ІV

Немска, трето издание

Превод: Цветана Узунова-Калудиева

Редактор: Надя Фурнаджиева

Художник: Христо Брайков

Художник-редактор: Веселин Христов

Технически редактор: Надежда Балабанова

Коректори: Здравко Попов, Стоянка Кръстева, Жанета Желязкова

ЕКП 07/9536451611/5544-38-85

Издателски №2327

Формат: 60×90/16

Дадена за набор на 20.XII.1984 г.

Излязла от печат на 30.VI.1985 г.

Издателство „Хр. Г. Данов“ — Пловдив, 1985

Печатница „Д. Благоев“ — София

История

  1. — Добавяне

Обобщение

Най-голямата опасност за мислителя е че знае прекалено много, а за пленника — че се колебае твърде дълго. Ето например този дворцов пленник, който разполага с много свободно време и с жени, се бави поради забавленията, както и поради безплодните развлечения за ума си. А в същото това време той вижда как алчни фанатици изсмукват жизнените сокове на кралството, което той по-късно ще трябва отново да изправи на нозе. За щастие, все пак му остават някои приятели, които го смъмрят, има сестра, която навреме му зашлевява плесница, и дори му се явява един дух, за да му припомни дълга му. Всъщност за него не е необходимо чак толкова много и когато идва неговият час, той се надига от само себе си. Неговото добро морално здраве му дава предимство над всичките му неумерени съвременници. Както на един дворянин от приятелите му, и на него липсата на мярка, дори когато е за добро, ако не му е противна, то поне му сковава езика и той не знае как да я назове. Затова пък той много добре знае подходящата дума, с която заявява както качествата, така и правата си. Наблягайки върху титлата си „принц от кралска кръв“, в действителност той подчертава достойнствата на своята нравствена личност.