Метаданни
Данни
- Серия
- Гробището на забравените книги (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- El juego del ángel, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- Светла Христова, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 50 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- ventcis (2014)
Издание:
Карлос Руис Сафон. Играта на ангела
Испанска, първо издание
Коректор: Людмила Петрова
Компютърна обработка: Людмила Петрова
Оформление на корицата: Румен Хараламбиев
ISBN: 978-954-321-633-8
Преводът е направен по изданието:
Carlos Ruiz Zafon
El juego del ángel
© Dragonworks S.L. 2008
© Светла Христова, превод, 2009
© Издателство „Изток-Запад“, 2009
Формат 16/60/90
Обем 29.5 п.к.
Дадена за печат ноември 2009
Излязла от печат декември 2009
Предпечат и печат: „Изток-Запад“
История
- — Добавяне
4
На следващата сутрин слязох да закуся в едно кафене, което се намираше срещу „Санта Мария дел Мар“. Квартал Борн гъмжеше от товарни коли и хора, които отиваха на пазар, а също и от търговци и ангросисти, които тъкмо отваряха дюкяните си. Седнах на една от външните маси и си поръчах кафе с мляко. Един брой на „Ла вангуардия“ лежеше сиротно на съседната маса и аз го прибрах. Докато погледът ми се плъзгаше по заглавията и новините, забелязах една фигура, която се качи по стълбището, водещо към входа на катедралата, и седна на последното стъпало, откъдето се зае да ме наблюдава крадешком. Момичето навярно бе на шестнайсет или седемнайсет години и се преструваше, че си записва нещо в някакъв бележник, докато тайно хвърляше погледи към мен. Аз спокойно отпивах от кафето си. След малко направих знак на келнера да се приближи.
— Виждате ли онази госпожица, седнала пред входа на църквата? Кажете й да си поръча каквото си иска, аз черпя.
Той кимна и тръгна към нея. Щом видя, че някой се приближава, девойката зарови глава в бележника си и придоби крайно съсредоточено изражение, което изтръгна усмивка от мен. Келнерът се спря пред нея и се покашля. Тя вдигна очи от бележника си и го погледна. Келнерът обясни своята мисия и накрая ме посочи. Обезпокоена, девойката хвърли поглед към мен. Аз й махнах с ръка. Бузите й пламнаха. Стана и се доближи до масата със ситни крачки, забила поглед в нозете си.
— Изабела? — запитах аз.
Тя вдигна очи и въздъхна, раздразнена от собственото си смущение.
— Как разбрахте? — попита.
— Свръхестествена интуиция — отвърнах й аз.
Подаде ми ръка, която стиснах без особено въодушевление.
— Мога ли да седна?
Разположи се на един стол, без да дочака отговора ми. Само за половин минута смени позата си шест пъти, докато накрая прие пак първоначалната. Аз я наблюдавах спокойно и с преднамерено равнодушие.
— Не ме помните, нали, господин Мартин?
— А трябва ли?
— Години наред всяка седмица ви носех кошницата с вашата седмична поръчка от „Кан Жисперт“.
Образът на детето, което толкова време ми носеше продуктите от бакалницата, нахлу в паметта ми и веднага се разтвори в по-зрялото и малко по-ъгловато лице на тази Изабела, която вече бе жена с нежни форми и остър поглед.
— Момиченцето, на което давах бакшиши — казах аз, макар че от онова момиченце у девойката, седнала срещу мен, бе останало малко или даже нищо.
Изабела кимна.
— Винаги съм се чудел какво ли си правила с всички тия монети.
— Купувах си книги от „Семпере и синове“.
— Де да бях знаел…
— Ако ви досаждам, веднага си тръгвам.
— Не ми досаждаш. Искаш ли да ти поръчам нещо?
Момичето поклати глава.
— Според господин Семпере имаш дарба.
Изабела сви рамене и ми отправи една скептична усмивка.
— Общоизвестно правило е, че колкото повече талант има даден човек, толкова повече се съмнява в него — рекох аз. — И обратното.
— В такъв случай аз трябва да съм направо гениална — отвърна Изабела.
— Добре дошла в клуба. Кажи ми, какво мога да направя за теб?
Тя въздъхна дълбоко.
— Господин Семпере ми каза, че навярно бихте могли да прочетете нещичко от онова, което съм написала, и да ми кажете мнението си, а също и да ми дадете някой съвет.
Няколко секунди я гледах в очите, без да отговоря. Тя издържа на погледа ми, без да мигне.
— Това ли е всичко?
— Не.
— Така си и мислех. Коя е втората точка?
Изабела се поколеба само за миг.
— Ако ви хареса прочетеното и решите, че имам способности, бих ви помолила да ми позволите да ви стана помощничка.
— Какво те кара да мислиш, че имам нужда от помощничка?
— Мога да ви подреждам книжата, да печатам на машина, да поправям грешки и пропуски…
— Грешки и пропуски?
— Съвсем не исках да кажа, че допускате грешки…
— А какво искаше да кажеш?
— Нищо. Но четири очи винаги виждат по-добре от две. И освен това мога да се грижа за кореспонденцията ви, да изпълнявам поръчки, да ви помагам в събирането на материали. Пък и умея да готвя и мога…
— Молиш ме да те назнача като помощничка или като готвачка?
— Моля ви да ми дадете шанс.
Изабела сведе поглед. Не можах да сдържа усмивката си. Против волята си изпитвах симпатия към това любопитно същество.
— Ще направим следното. Донеси ми двайсет от най-сполучливите страници, които си написала, онези, които според теб показват най-доброто от твоите умения. Не ми носи нито страница повече, защото не възнамерявам да я прочета. Ще ги погледна на спокойствие и в зависимост от решението, което взема, ще си поговорим с теб.
Лицето й светна и за миг упоритото, напрегнато изражение, което го сковаваше, изчезна.
— Няма да се разкайвате — каза тя.
Сетне стана и ме погледна неспокойно.
— Добре ли ще е да ви ги донеса вкъщи?
— Остави ми ги в пощенската кутия. Това ли е всичко?
Кимна няколко пъти и взе да отстъпва назад с онези нейни ситни и нервни крачки. Когато бе на ръба да се обърне и да побегне, аз я повиках.
— Изабела?
Тя ме погледна загрижено с очи, забулени от внезапна тревога.
— Защо избра мен? — попитах. — Само не ми разправяй, че съм любимият ти автор, и не ми се подмазвай с ласкателства, както Семпере те е посъветвал, защото ако го направиш, това ще е нашият първи и последен разговор.
Изабела се поколеба за миг. После ме погледна прямо и отговори без излишна почтителност.
— Защото сте единственият писател, когото познавам.
Усмихна ми се смутено и си тръгна с бележника си, с неуверената си походка и със своята откровеност. Гледах след нея, докато зави на ъгъла на улица „Миралерс“ и се скри зад катедралата.